Psalms 63:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​ระลึก​ถึง​พระองค์​บน​เตียงนอน, เมื่อ​ภาวนา​ถึง​พระองค์​ทุก​ทุ่ม​ยาม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​สรรเสริญ​พระองค์ ใน​ขณะที่​นอน​อยู่​บนเตียง​และ​คิดถึง​พระองค์​ใน​ตอนดึก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อข้าพระองค์ระลึกถึงพระองค์ขณะอยู่บนที่นอน และใคร่ครวญถึงพระองค์ทุกๆ ยาม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะอยู่บนที่นอน ข้าพระองค์คิดถึงพระองค์ ข้าพระองค์คิดคำนึงถึงพระองค์ตลอดคืน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อข้าพระองค์คิดถึงพระองค์ขณะอยู่บนที่นอน และภาวนาถึงพระองค์ทุกๆยาม
Thai KJV 2003
เมื่อข้าพระองค์คิดถึงพระองค์ขณะอยู่บนที่นอน และตรึกตรองถึงพระองค์ทุกๆยาม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลา​ข้าพเจ้า​อยู่​บน​เตียงนอน​ก็​นึก​ถึง​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ใคร่ครวญ​ถึง​พระ​องค์​ใน​ทุก​ยาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​อยู่​บน​ที่​นอน ข้าพเจ้า​ระลึก​ถึง​พระองค์ ข้าพเจ้า​คิดถึง​พระองค์​ตลอด​คืน
Thai Tok
เมื่อ ข้าพระ องค์ คิดถึง พระองค์ ขณะ อยู่ บน ที่นอน และ ตรึกตรอง ถึง พระองค์ ทุกๆ ยาม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อข้าพระองค์คิดถึงพระองค์ขณะอยู่บนที่นอน และตรึกตรองถึงพระองค์ทุกๆยาม