Psalms 63:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อข้าพเจ้าระลึกถึงพระองค์บนเตียงนอน, เมื่อภาวนาถึงพระองค์ทุกทุ่มยาม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้าสรรเสริญพระองค์ ในขณะที่นอนอยู่บนเตียงและคิดถึงพระองค์ในตอนดึก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อข้าพระองค์ระลึกถึงพระองค์ขณะอยู่บนที่นอน และใคร่ครวญถึงพระองค์ทุกๆ ยาม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะอยู่บนที่นอน ข้าพระองค์คิดถึงพระองค์ ข้าพระองค์คิดคำนึงถึงพระองค์ตลอดคืน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อข้าพระองค์คิดถึงพระองค์ขณะอยู่บนที่นอน และภาวนาถึงพระองค์ทุกๆยาม
Thai KJV 2003
เมื่อข้าพระองค์คิดถึงพระองค์ขณะอยู่บนที่นอน และตรึกตรองถึงพระองค์ทุกๆยาม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลาข้าพเจ้าอยู่บนเตียงนอนก็นึกถึงพระองค์ ข้าพเจ้าใคร่ครวญถึงพระองค์ในทุกยาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะอยู่บนที่นอน ข้าพเจ้าระลึกถึงพระองค์ ข้าพเจ้าคิดถึงพระองค์ตลอดคืน
Thai Tok
เมื่อ ข้าพระ องค์ คิดถึง พระองค์ ขณะ อยู่ บน ที่นอน และ ตรึกตรอง ถึง พระองค์ ทุกๆ ยาม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อข้าพระองค์คิดถึงพระองค์ขณะอยู่บนที่นอน และตรึกตรองถึงพระองค์ทุกๆยาม