Psalms 64:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาจึงถูกทำให้สะดุดล้มลง, ลิ้นของเขากลับกล่าวร้ายแก่ตนเอง: ทุกๆ คนที่เห็นเขาจะพากันสั่นเศียร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์จะทำให้คนพวกนั้นสะดุดลิ้นของตัวเอง และทุกคนที่พบเห็นพวกเขาก็จะสั่นสะท้าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาทำให้ลิ้นเป็นสิ่งสะดุดแก่เขาเอง ทุกคนที่เห็นเขาจะสั่นด้วยความกลัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์จะทำให้พวกเขาย่อยยับด้วยลิ้นของตนเอง ทุกคนที่เห็นเขาจะส่ายหน้าเย้ยหยัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าเขาทำให้ลิ้นของเขาเป็นสิ่งสะดุดแก่เขาเอง ทุกคนที่เห็นเขาจะสั่นศีรษะ
Thai KJV 2003
เพราะว่าเขาทำให้ลิ้นของเขาเป็นสิ่งสะดุดแก่เขาเอง ทุกคนที่เห็นเขาจะหนีไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาจะวอดวายไป ก็เพราะลิ้นของตัวเอง ทุกคนที่เห็นเขาก็จะพากันส่ายหัว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์จะทำให้เขาย่อยยับ ด้วยลิ้นของเขาเอง ทุกคนที่เห็นเขาจะส่ายหน้าเย้ยหยัน
Thai Tok
เพราะว่า เขา ทำให้ ลิ้น ของ เขา เป็น สิ่ง สะดุด แก่ เขา เอง ทุก คน ที่ เห็น เขา จะ หนี ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าเขาทำให้ลิ้นของเขาเป็นสิ่งสะดุดแก่เขาเอง ทุกคนที่เห็นเขาจะหนีไป