Psalms 64:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​จึง​ถูก​ทำ​ให้​สะดุด​ล้ม​ลง, ลิ้น​ของ​เขา​กลับ​กล่าวร้าย​แก่​ตนเอง: ทุกๆ คน​ที่​เห็น​เขา​จะ​พา​กัน​สั่น​เศียร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​จะ​ทำให้​คนพวกนั้น​สะดุด​ลิ้น​ของ​ตัวเอง และ​ทุกคน​ที่​พบเห็น​พวกเขา​ก็​จะ​สั่นสะท้าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาทำให้ลิ้นเป็นสิ่งสะดุดแก่เขาเอง ทุกคนที่เห็นเขาจะสั่นด้วยความกลัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์จะทำให้พวกเขาย่อยยับด้วยลิ้นของตนเอง ทุกคนที่เห็นเขาจะส่ายหน้าเย้ยหยัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าเขาทำให้ลิ้นของเขาเป็นสิ่งสะดุดแก่เขาเอง ทุกคนที่เห็นเขาจะสั่นศีรษะ
Thai KJV 2003
เพราะว่าเขาทำให้ลิ้นของเขาเป็นสิ่งสะดุดแก่เขาเอง ทุกคนที่เห็นเขาจะหนีไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​จะ​วอดวาย​ไป ก็​เพราะ​ลิ้น​ของ​ตัว​เอง ทุก​คน​ที่​เห็น​เขา​ก็​จะ​พา​กัน​ส่าย​หัว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​จะ​ทำ​ให้​เขา​ย่อยยับ ด้วย​ลิ้น​ของ​เขา​เอง ทุก​คน​ที่​เห็น​เขา​จะ​ส่ายหน้า​เย้ยหยัน
Thai Tok
เพราะว่า เขา ทำให้ ลิ้น ของ เขา เป็น สิ่ง สะดุด แก่ เขา เอง ทุก คน ที่ เห็น เขา จะ หนี ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าเขาทำให้ลิ้นของเขาเป็นสิ่งสะดุดแก่เขาเอง ทุกคนที่เห็นเขาจะหนีไป