Psalms 64:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนทั้งปวงจะพากันเกรงกลัว; และเขาทั้งหลายจะประกาศกิจการของพระเจ้า, และจะตริตรองด้วยความสุขุมถึงกิจการของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุกคนจะเกรงกลัว พวกเขาจะคิดถึงและเล่าเรื่องสิ่งที่พระเจ้าได้ทำไปนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วทุกคนจะกลัวเกรง เขาจะประกาศพระราชกิจของพระเจ้า และตรึกตรองถึงสิ่งซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มวลมนุษยชาติจะเกรงกลัว จะป่าวประกาศพระราชกิจของพระเจ้า และใคร่ครวญสิ่งที่พระองค์ได้ทรงกระทำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วทุกคนจะกลัวเกรง เขาจะบอกถึงกิจการของพระเจ้า และตรึกตรองถึงสิ่งนั้นที่พระองค์ได้ทรงกระทำแล้ว
Thai KJV 2003
แล้วทุกคนจะกลัวเกรง เขาจะบอกถึงกิจการของพระเจ้า และตรึกตรองถึงสิ่งนั้นที่พระองค์ได้ทรงกระทำแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วคนทั้งปวงจะเกิดความกลัว พวกเขาจะป่าวประกาศว่า พระเจ้าได้สำแดงอะไร และจะคำนึงถึงสิ่งที่พระองค์กระทำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ประชาชนทั้งสิ้นจะเกรงกลัว จะประกาศการงานของพระเจ้า และใคร่ครวญสิ่งที่พระองค์ได้กระทำ
Thai Tok
แล้ว ทุก คน จะ กลัว เกรง เขา จะ บอก ถึง กิจการ ของ พระเจ้า และ ตรึกตรอง ถึง สิ่ง นั้น ที่ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วทุกคนจะกลัวเกรง เขาจะบอกถึงกิจการของพระเจ้า และตรึกตรองถึงสิ่งนั้นที่พระองค์ได้ทรงกระทำแล้ว