Psalms 64:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ทั้งปวง​จะ​พา​กัน​เกรงกลัว; และ​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ประกาศ​กิจการ​ของ​พระเจ้า, และ​จะ​ตริตรอง​ด้วย​ความ​สุขุม​ถึง​กิจการ​ของ​พระ​องค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุกคน​จะ​เกรง​กลัว พวกเขา​จะ​คิดถึง​และ​เล่าเรื่อง​สิ่งที่​พระเจ้า​ได้ทำ​ไปนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วทุกคนจะกลัวเกรง เขาจะประกาศพระราชกิจของพระเจ้า และตรึกตรองถึงสิ่งซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มวลมนุษยชาติจะเกรงกลัว จะป่าวประกาศพระราชกิจของพระเจ้า และใคร่ครวญสิ่งที่พระองค์ได้ทรงกระทำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วทุกคนจะกลัวเกรง เขาจะบอกถึงกิจการของพระเจ้า และตรึกตรองถึงสิ่งนั้นที่พระองค์ได้ทรงกระทำแล้ว
Thai KJV 2003
แล้วทุกคนจะกลัวเกรง เขาจะบอกถึงกิจการของพระเจ้า และตรึกตรองถึงสิ่งนั้นที่พระองค์ได้ทรงกระทำแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​คน​ทั้ง​ปวง​จะ​เกิด​ความ​กลัว พวก​เขา​จะ​ป่าว​ประกาศ​ว่า พระ​เจ้า​ได้​สำแดง​อะไร และ​จะ​คำนึง​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ประชาชน​ทั้งสิ้น​จะ​เกรงกลัว จะ​ประกาศ​การงาน​ของ​พระเจ้า และ​ใคร่ครวญ​สิ่ง​ที่​พระองค์​ได้​กระทำ
Thai Tok
แล้ว ทุก คน จะ กลัว เกรง เขา จะ บอก ถึง กิจการ ของ พระเจ้า และ ตรึกตรอง ถึง สิ่ง นั้น ที่ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วทุกคนจะกลัวเกรง เขาจะบอกถึงกิจการของพระเจ้า และตรึกตรองถึงสิ่งนั้นที่พระองค์ได้ทรงกระทำแล้ว