Psalms 65:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่ป่าดอนมีฝนอุดม; และบรรดาดอยก็เขียวชื่นตา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุ่งหญ้าในชนบท มีน้ำค้างหยาดเยิ้ม เนินเขาก็ปกคลุมไปด้วยความชื่นชมยินดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทุ่งหญ้าในถิ่นทุรกันดารก็หยดย้อย เนินเขาคาดเอวด้วยความเปรมปรีดิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทุ่งหญ้าเขียวขจีในทะเลทราย เนินเขาปกคลุมด้วยความชื่นบาน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทุ่งหญ้าในถิ่นทุรกันดารก็หยดย้อย เนินเขาคาดเอวด้วยความชื่นบาน
Thai KJV 2003
ทุ่งหญ้าในถิ่นทุรกันดารก็หยดย้อย เนินเขาคาดเอวด้วยความชื่นบาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุ่งหญ้าเขียวชอุ่มชุ่มชื่นใจ เนินเขาสุขสำราญใจในความยินดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทุ่งหญ้าเขียวขจีในถิ่นทุรกันดาร เนินเขาปกคลุมด้วยความชื่นบาน
Thai Tok
ทุ่ง หญ้า ใน ถิ่น ทุรกันดาร ก็ หยดย้อย เนิน เขา คาด เอว ด้วย ความ ชื่นบาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทุ่งหญ้าในถิ่นทุรกันดารก็หยดย้อย เนินเขาคาดเอวด้วยความชื่นบาน