Psalms 65:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
การอสัตย์อธรรมชะนะข้าพเจ้าแล้ว: แต่ส่วนการล่วงละเมิดของพวกข้าพเจ้านั้น, พระองค์จะทรงอภัยให้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อการกระทำผิดท่วมท้นพวกเรา พระองค์คือผู้ที่กลบเกลื่อนการกบฏของพวกเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อความชั่วชนะข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ก็ทรงอภัยการละเมิดให้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อบาปท่วมท้นข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ทรงอภัย การล่วงละเมิดของข้าพระองค์ทั้งหลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เนื่องด้วยบาป เมื่อการละเมิดของข้าพระองค์ทั้งหลายชนะข้าพระองค์ พระองค์ก็ทรงอภัยให้
Thai KJV 2003
ความชั่วช้าทั้งหลายชนะข้าพระองค์ เนื่องด้วยการละเมิดของข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ก็จะทรงชำระล้างให้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลาพวกเรามีบาปจนท่วมท้น พระองค์ก็ให้อภัยการกระทำที่ขัดขืนต่อพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อเราท่วมท้นไปด้วยบาป พระองค์ได้ยกโทษ การละเมิดของเรา
Thai Tok
ความ ชั่วช้า ทั้งหลาย ชนะ ข้าพระ องค์ เนื่องด้วย การ ละเมิด ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย พระองค์ ก็ จะ ทรง ชำระ ล้าง ให้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ความชั่วช้าทั้งหลายชนะข้าพระองค์ เนื่องด้วยการละเมิดของข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์ก็จะทรงชำระล้างให้