Psalms 66:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ทรง​ครอบครอง​โดย​ฤทธิ์​ของ​พระองค์​เป็น​นิจ​กาล; พระเนตร​ของ​พระองค์​ทรง​พิจารณา​ดู​ชน​นานา​ประเทศ: อย่า​ให้​พวก​ขบถ​ยก​ตัว​ขึ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ปกครอง​ตลอดกาล​ด้วย​พลัง​อันยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์ พระองค์​จับตา​ดู​ชนชาติต่างๆ ดังนั้น​อย่า​ให้​พวกกบฏ​คิด​ลุกฮือ​ขึ้น​ต่อต้าน​พระองค์ เซลาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทรงปกครองด้วยพระอานุภาพของพระองค์เป็นนิตย์ พระเนตรของพระองค์เฝ้าจับจ้องบรรดาประชาชาติอยู่ อย่าให้พวกกบฏยกย่องตนเอง เส-ลาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงครอบครองอยู่นิรันดร์ด้วยฤทธานุภาพของพระองค์ ทรงจับตาดูประชาชาติทั้งหลาย อย่าให้พวกที่ชอบกบฏลุกขึ้นมาต่อสู้พระองค์ เสลาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ทรงปกครองด้วยอานุภาพของพระองค์เป็นนิตย์ ผู้ซึ่งพระเนตรเฝ้าบรรดาประชาชาติอยู่ อย่าให้คนมักกบฏยกย่องตนเอง
Thai KJV 2003
ผู้ทรงปกครองด้วยอานุภาพของพระองค์เป็นนิตย์ ผู้ซึ่งพระเนตรเฝ้าบรรดาประชาชาติอยู่ อย่าให้คนมักกบฏยกย่องตนเอง เซลาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ปกครอง​ด้วย​อานุภาพ​ของ​พระ​องค์​ตลอด​กาล พระ​องค์​สอดส่อง​สายตา​ยัง​บรรดา​ประชา​ชาติ อย่า​ปล่อย​ให้​พวก​ที่​ต่อต้าน​ยกยอ​ตน​เอง​เลย เซล่าห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ปกครอง​เป็น​นิตย์​ด้วย​ฤทธิ์เดช​ของ​พระองค์ จับตา​ดู​ชนชาติ​ทั้งหลาย อย่า​ให้​พวก​ที่​ชอบ​กบฏ​ลุก​ขึ้น​มา​สู้​พระองค์
Thai Tok
ผู้ทรง ปกครอง ด้วย อานุภาพ ของ พระองค์ เป็นนิตย์ ผู้ ซึ่ง พระ เนตร เฝ้า บรรดา ประชาชาติ อยู่ อย่า ให้ คน มัก กบฏ ยกย่อง ตน เอง เซ ลาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทรงปกครองด้วยอานุภาพของพระองค์เป็นนิตย์ ผู้ซึ่งพระเนตรเฝ้าบรรดาประชาชาติอยู่ อย่าให้คนมักกบฏยกย่องตนเอง เซลาห์