Psalms 67:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระเจ้า​จะ​ทรง​อวย​พระ​พร​แก่​พวก​ข้าพ​เจ้า; และ​คน​ทั้งปวง​ตลอด​แผ่น​ดิน​โลก​จะ​ยำเกรง​พระองค์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระเจ้า ขอ​โปรด​อวยพร​พวกเรา และ​ขอให้​คน​ทั่ว​ทุกมุมโลก​ยำเกรง​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเจ้าจะทรงอวยพรเรา และที่สุดปลายทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินโลกจะยำเกรงพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอพระเจ้าทรงอวยพรเราต่อไป เพื่อคนทั่วทุกมุมโลกยำเกรงพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าทรงอวยพระพรแก่เราแล้ว ให้ที่สุดปลายแผ่นดินโลกเกรงกลัวพระองค์
Thai KJV 2003
พระเจ้าจะทรงอวยพระพรแก่เรา แล้วที่สุดปลายแผ่นดินโลกจะเกรงกลัวพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เจ้า​จะ​อวยพร​พวก​เรา ให้​ทั่ว​แหล่ง​หล้า​เกรง​กลัว​พระ​องค์​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​พระเจ้า​อวยพร​เรา​ต่อไป เพื่อ​คน​ทั่ว​ทุก​มุม​โลก​จะ​ยำเกรง​พระองค์
Thai Tok
พระเจ้า จะ ทรง อวย พระ พร แก่ เรา แล้ว ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก จะ เกรง กลัว พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเจ้าจะทรงอวยพระพรแก่เรา แล้วที่สุดปลายแผ่นดินโลกจะเกรงกลัวพระองค์