Psalms 68:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกพลไพร่ของพระองค์ได้อาศัยอยู่ที่นั่น: ข้าแต่พระเจ้า, พระองค์ได้ทรงเตรียมของดีของพระองค์ไว้สำหรับเหล่าคนอนาถา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนของพระองค์มาตั้งถิ่นฐานอยู่ที่นั่น ข้าแต่พระเจ้า พระองค์เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่กับคนยากจนเหล่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ประชากรของพระองค์ก็มาอาศัยในนั้น ข้าแต่พระเจ้า โดยความดีของพระองค์ พระองค์ทรงจัดเตรียมให้แก่คนยากจน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้า ประชากรของพระองค์ตั้งถิ่นฐานอยู่ที่นั่น พระองค์ประทานแก่ผู้อัตคัดแร้นแค้นจากความอุดมสมบูรณ์ของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ประชากรของพระองค์ก็มาอาศัยในนั้น ข้าแต่พระเจ้า โดยความดีของพระองค์ พระองค์ทรงจัดเตรียมไว้ให้แก่คนขัดสน
Thai KJV 2003
ชุมนุมชนของพระองค์ก็มาอาศัยในนั้น โอ ข้าแต่พระเจ้า โดยความดีของพระองค์ พระองค์ทรงจัดเตรียมไว้ให้แก่คนขัดสน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สิ่งมีชีวิตทั้งปวงอาศัยอยู่ในที่นั้น โอ พระเจ้า พระองค์จัดหาให้คนยากไร้ เพราะพระองค์ประเสริฐ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า ประชาชนของพระองค์ตั้งถิ่นฐานอยู่ที่นั่น พระองค์ให้คนยากไร้จากความอุดมสมบูรณ์ของพระองค์
Thai Tok
ชุมนุมชน ของ พระองค์ ก็ มา อาศัย ใน นั้น โอ ข้า แต่ พระเจ้า โดย ความ ดี ของ พระองค์ พระองค์ ทรง จัด เตรียม ไว้ ให้ แก่ คน ขัดสน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชุมนุมชนของพระองค์ก็มาอาศัยในนั้น ข้าแต่พระเจ้า โดยความดีของพระองค์ พระองค์ทรงจัดเตรียมไว้ให้แก่คนขัดสน