Psalms 68:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระเจ้าทรงประทานพระวจนะ: สตรีที่ประกาศข่าวประเสริฐนั้นเป็นพวกใหญ่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
องค์เจ้าชีวิตออกคำสั่งรบ และคนจำนวนมากกระจายข่าวแห่งชัยชนะออกไปว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
องค์เจ้านายประทานถ้อยคำ พวกผู้หญิงที่ประกาศข่าวดีก็เป็นกลุ่มใหญ่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประกาศพระวจนะ มหาชนร่วมกันป่าวร้องแจ้งข่าว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานพระวจนะ พวกผู้หญิงที่นำข่าวดี ก็เป็นพวกใหญ่โต
Thai KJV 2003
องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานพระวจนะ พวกที่นำข่าวนั้นก็เป็นพวกใหญ่โต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้าแถลงคำ และผู้ส่งข่าวจำนวนมากเป็นผู้นำข่าวอันประเสริฐ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
องค์เจ้านายประกาศพระวจนะ และพวกผู้หญิงที่แจ้งข่าวก็เป็นคนยิ่งใหญ่
Thai Tok
องค์ พระผู้เป็นเจ้า ประทาน พระ วจนะ พวก ที่ นำ ข่าว นั้น ก็ เป็น พวก ใหญ่ โต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานพระวจนะ พวกที่นำข่าวนั้นก็เป็นพวกใหญ่โต