Psalms 68:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ภูเขา​ยอด​สูง​ทั้ง​หลาย​เอ๋ย, เหตุ​ไฉน​จึง​ชำเลืองตา, คือ​ภูเขา​ที่​พระเจ้า​พอ​พระทัย​สถิต​อยู่? แท้จริง​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​สถิต​อยู่​ที่นั่น​เป็น​นิจ​กาล.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ภูเขา​ที่​มี​ยอด​มากมาย​เอ๋ย ทำไม​พวกเจ้า​ถึงได้​มอง​อย่าง​อิจฉา​ริษยา ต่อ​ภูเขา​ที่​พระเจ้า​เลือก​เป็น​ที่พัก​ของ​พระองค์ เป็น​ที่​ที่​พระยาห์เวห์​จะ​สถิต​ตลอดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ภูเขาหลายยอดเอ๋ย ทำไมมองด้วยความริษยา มายังภูเขาซึ่งพระเจ้าทรงประสงค์ให้เป็นที่พำนักของพระองค์ เออ ที่ซึ่งพระยาห์เวห์จะประทับเป็นนิตย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เทือกเขาลดหลั่นเอ๋ย เหตุใดจึงจ้องดู ภูเขาที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลือก เป็นที่ประทับอย่างริษยา?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ภูเขาหลายยอดเอ๋ย ทำไมมองด้วยความริษยา ณ ที่ภูเขาซึ่งพระเจ้าทรงประสงค์ให้เป็นที่พำนักของพระองค์ เออ ที่ที่พระเจ้าจะประทับเป็นนิตย์
Thai KJV 2003
ภูเขาที่มียอดสูงเอ๋ย ทำไมมองด้วยความริษยา ณ ที่ภูเขาซึ่งพระเจ้าทรงประสงค์ให้เป็นที่พำนักของพระองค์ เออ ที่ที่พระเยโฮวาห์จะประทับเป็นนิตย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ ภูเขา​หลาก​ยอด​เอ๋ย ทำไม​จึง​มอง​ดู​ภูเขา ที่​พระ​เจ้า​ต้องการ​พำนัก​ด้วย​ความ​อิจฉา​เล่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ประสงค์​จะ​พำนัก​อยู่​ที่​นั่น​ตลอด​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เทือกเขา​หลาย​ยอด​เอ๋ย ทำไม​จึง​มอง ภูเขา​ที่​พระยาห์เวห์​เลือก เป็น​ที่​พำนัก​อย่าง​ริษยา
Thai Tok
ภูเขา ที่ มี ยอด สูง ทั้งหลาย เอ๋ย ทำไม เจ้า จึง กระโดด นี่ เป็น ภูเขา ซึ่ง พระเจ้า ทรง ประสงค์ ให้ เป็น ที่ พำนัก ของ พระองค์ เออ ที่ ที่ พระ เยโฮ วาห์จะ ประทับ เป็นนิตย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ภูเขาที่มียอดสูงเอ๋ย ทำไมมองด้วยความริษยา ณ ที่ภูเขาซึ่งพระเจ้าทรงประสงค์ให้เป็นที่พำนักของพระองค์ เออ ที่ที่พระเยโฮวาห์จะประทับเป็นนิตย์