Psalms 68:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ทรง​ขับไล่​เขา​เสีย​ดุจ​ควันไฟ​ที่​ลอย​ไป​นั้น: ขี้ผึ้ง​ถูก​ไฟ​ละลาย​ไป​ฉันใด, ก็​ขอ​ให้​คน​ชั่ว​ละลาย​ไป​จาก​พระ​พักตร​พระเจ้า​ฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไล่​พวกเขา​ไป เหมือน​ลม​ไล่ควัน ขอให้​คนชั่ว​พินาศ​ไป​ต่อหน้า​พระเจ้า เหมือนกับ​ขี้ผึ้ง​หลอม​ละลาย​ต่อหน้าไฟ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ควันถูกขับไปฉันใด ก็ขอทรงไล่เขาไปฉันนั้น ขี้ผึ้งละลายต่อหน้าไฟฉันใด ก็ขอให้คนอธรรมพินาศต่อพระพักตร์พระเจ้าฉันนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงไล่พวกเขาไปดั่งลมไล่ควัน ขอให้คนชั่วร้ายพินาศไปต่อหน้าพระเจ้าดั่งขี้ผึ้งถูกไฟลน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ควันถูกขับไปฉันใด ก็ขอทรงไล่เขาไปฉันนั้น ขี้ผึ้งละลายต่อหน้าไฟฉันใด ก็ขอให้คนอธรรมพินาศต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้าฉันนั้น
Thai KJV 2003
ควันถูกขับไปฉันใด ก็ขอทรงไล่เขาไปฉันนั้น ขี้ผึ้งละลายต่อหน้าไฟฉันใด ก็ขอให้คนชั่วพินาศต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้าฉันนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ควัน​ถูก​ขับ​ไป​อย่างไร ขอ​พระ​องค์​ขับ​พวก​เขา​ไป​อย่าง​นั้น ขี้ผึ้ง​หลอม​ละลาย​ด้วย​เปลว​ไฟ​อย่างไร ขอ​คน​ชั่วร้าย​พินาศ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​อย่าง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​พระองค์​เป่า​พวก​เขา​ออก​ไป​เหมือน​เป่า​ควัน ขอให้​คน​ชั่วร้าย​พินาศ​ไป​ต่อหน้า​พระเจ้า ดั่ง​ขี้ผึ้ง​ถูก​ไฟ​ลน
Thai Tok
ควัน ถูก ขับ ไป ฉันใด ก็ ขอ ทรง ไล่ เขา ไป ฉันนั้น ขี้ผึ้ง ละลาย ต่อหน้า ไฟ ฉันใด ก็ ขอ ให้ คน ชั่ว พินาศ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระเจ้า ฉันนั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ควันถูกขับไปฉันใด ก็ขอทรงไล่เขาไปฉันนั้น ขี้ผึ้งละลายต่อหน้าไฟฉันใด ก็ขอให้คนชั่วพินาศต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้าฉันนั้น