Psalms 68:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ก็​เห็น​พวก​นักร้อง​นำหน้า, พวก​นักดนตรี​เดิน​ตาม​หลัง. การ​บรรเลง​โทน​รำมะนา​ก็​มี​ใน​ท่ามกลาง​สตรี​สาว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นำหน้า​ด้วย​พวกนักร้อง ตามหลัง​ด้วย​เหล่านักดนตรี ใน​ท่ามกลาง​หญิงสาว​ที่​เล่น​กลองรำมะนา​อันเล็ก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นักร้องนำหน้า นักดนตรีรั้งท้าย ตรงกลางมีสาวรุ่นเล่นรำมะนา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หมู่นักร้องนำหน้า นักดนตรีตามหลัง บรรดาหญิงสาวที่เล่นรำมะนาก็อยู่กับพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นักร้องนำหน้า นักดนตรีคัดท้าย ระหว่างนั้นมีสตรีเล่นรำมะนา
Thai KJV 2003
นักร้องนำหน้า นักดนตรีคัดท้าย ระหว่างนั้นมีสตรีเล่นรำมะนา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หมู่​นักร้อง​นำ​หน้า​ไป พรหม​จาริณี​สะบัด​รำมะนา​ใบ​น้อย​อยู่​ตรง​กลาง และ​หมู่​นักดนตรี​อยู่​รั้ง​ท้าย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หมู่​นัก​ร้อง​นำ​หน้า นัก​ดนตรี​ตาม​หลัง พร้อม​กับ​บรรดา​หญิง​สาว​ที่​เล่น​รำมะนา
Thai Tok
นัก ร้อง นำ หน้า นัก ดนตรี คัดท้าย ระหว่าง นั้น มี สตรี เล่น รำมะนา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นักร้องนำหน้า นักดนตรีคัดท้าย ระหว่างนั้นมีสตรีเล่นรำมะนา