Psalms 68:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาก็เห็นพวกนักร้องนำหน้า, พวกนักดนตรีเดินตามหลัง. การบรรเลงโทนรำมะนาก็มีในท่ามกลางสตรีสาว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นำหน้าด้วยพวกนักร้อง ตามหลังด้วยเหล่านักดนตรี ในท่ามกลางหญิงสาวที่เล่นกลองรำมะนาอันเล็ก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นักร้องนำหน้า นักดนตรีรั้งท้าย ตรงกลางมีสาวรุ่นเล่นรำมะนา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หมู่นักร้องนำหน้า นักดนตรีตามหลัง บรรดาหญิงสาวที่เล่นรำมะนาก็อยู่กับพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นักร้องนำหน้า นักดนตรีคัดท้าย ระหว่างนั้นมีสตรีเล่นรำมะนา
Thai KJV 2003
นักร้องนำหน้า นักดนตรีคัดท้าย ระหว่างนั้นมีสตรีเล่นรำมะนา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หมู่นักร้องนำหน้าไป พรหมจาริณีสะบัดรำมะนาใบน้อยอยู่ตรงกลาง และหมู่นักดนตรีอยู่รั้งท้าย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หมู่นักร้องนำหน้า นักดนตรีตามหลัง พร้อมกับบรรดาหญิงสาวที่เล่นรำมะนา
Thai Tok
นัก ร้อง นำ หน้า นัก ดนตรี คัดท้าย ระหว่าง นั้น มี สตรี เล่น รำมะนา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นักร้องนำหน้า นักดนตรีคัดท้าย ระหว่างนั้นมีสตรีเล่นรำมะนา