Psalms 68:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ขอให้คนชอบธรรมทั้งหลายชื่นชมยินดี: ขอให้เขาเป็นที่เชิดชูต่อพระพักตรพระเจ้า: แน่นอนพระองค์เจ้าค่ะ, ขอให้เขาโสมนัสส์ยินดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้คนดีมีความสุขและชื่นชมยินดีต่อหน้าพระเจ้า ขอให้พวกเขาเฉลิมฉลองอย่างมีความสุข
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ขอให้คนชอบธรรมยินดี ให้เขาปรีดาปราโมทย์เฉพาะพระพักตร์พระเจ้า ให้เขาปีติยินดีด้วยความชื่นบาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ขอให้คนชอบธรรมเปรมปรีดิ์ และชื่นชมยินดีต่อหน้าพระเจ้า ขอให้พวกเขาผาสุกและชื่นบาน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ขอให้คนชอบธรรมชื่นบาน ให้เขาเต้นโลดต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้า ให้เขาลิงโลดด้วยความชื่นบาน
Thai KJV 2003
แต่ขอให้คนชอบธรรมชื่นบาน ให้เขาเต้นโลดต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้า ให้เขาลิงโลดด้วยความชื่นบาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่ให้บรรดาผู้มีความชอบธรรมเบิกบานใจ ให้พวกเขายินดี ณ เบื้องหน้าพระเจ้า ให้พวกเขาสุขใจและรื่นเริง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่ขอให้คนชอบธรรมเปรมปรีดิ์ และชื่นชมยินดีต่อหน้าพระเจ้า ขอให้พวกเขาผาสุกและชื่นบาน
Thai Tok
แต่ ขอ ให้ คน ชอบธรรม ชื่นบาน ให้ เขา เต้น โลด ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระเจ้า ให้ เขา ลิงโลด ด้วย ความ ชื่นบาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ขอให้คนชอบธรรมชื่นบาน ให้เขาเต้นโลดต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้า ให้เขาลิงโลดด้วยความชื่นบาน