Psalms 68:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระเจ้า, ผู้ทรงสถิต ณ ที่บริสุทธิ์ของพระองค์, เป็นบิดาของลูกกำพร้า, และเป็นผู้แก้แค้นของพวกแม่ม่าย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้าผู้สถิตอยู่ในที่พักอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ พระองค์เป็นพ่อของเด็กกำพร้าและเป็นผู้ปกป้องบรรดาหญิงหม้าย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเจ้าในที่ประทับบริสุทธิ์ของพระองค์ ทรงเป็นพระบิดาของเด็กกำพร้า และทรงเป็นผู้ป้องกัน หญิงม่าย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บิดาของลูกกำพร้าพ่อและผู้ปกป้องของหญิงม่าย คือองค์พระเจ้าในที่ประทับอันบริสุทธิ์ของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าในที่ประทับบริสุทธิ์ของพระองค์ ทรงเป็นพระบิดาของคนกำพร้าและทรง เป็นผู้ป้องกันหญิงม่าย
Thai KJV 2003
พระเจ้าในที่ประทับบริสุทธิ์ของพระองค์ ทรงเป็นพระบิดาของคนกำพร้าพ่อ และทรงเป็นผู้พิพากษาของหญิงม่าย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บิดาของคนกำพร้าพ่อ และผู้คุ้มครองของหญิงม่าย พระองค์คือพระเจ้าในสถานที่บริสุทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บิดาของลูกกำพร้าพ่อและผู้ปกป้องของหญิงม่าย คือพระเจ้าในที่พำนักอันบริสุทธิ์ของพระองค์
Thai Tok
พระเจ้า ใน ที่ ประทับ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ ทรง เป็น พระ บิดา ของ คน กำพร้า พ่อ และ ทรง เป็น ผู้ พิพากษา ของ หญิง ม่าย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเจ้าในที่ประทับบริสุทธิ์ของพระองค์ ทรงเป็นพระบิดาของคนกำพร้าพ่อ และทรงเป็นผู้พิพากษาหญิงม่าย