Psalms 69:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าแต่พระเจ้า, ขอโปรดช่วยข้าพเจ้า; เพราะน้ำเข้ามาถึงจิตต์วิญญาณของข้าพเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถึงหัวหน้านักร้อง ให้ร้องด้วยทำนอง “ดอกลิลลี่” เพลงของดาวิด ข้าแต่พระเจ้า โปรดช่วยข้าพเจ้าให้รอดด้วยเถิด เพราะน้ำขึ้นมาสูงถึงคอข้าพเจ้าแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองพลับพลึง ของดาวิด ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด เพราะน้ำขึ้นมาถึงคอข้าพระองค์แล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(ถึงหัวหน้านักร้อง ทำนอง “ลิลลี่” บทประพันธ์ของดาวิด) ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ด้วยเถิด เพราะน้ำท่วมถึงคอข้าพระองค์แล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถึงหัวหน้านักร้อง ทำนองพลับพลึง ของดาวิด ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด เพราะน้ำขึ้นมาถึงคอข้าพระองค์แล้ว
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด เพราะน้ำขึ้นมาถึงจิตวิญญาณข้าพระองค์แล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระเจ้า โปรดช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้น เพราะน้ำท่วมถึงคอข้าพเจ้าแล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าแต่พระเจ้า ขอช่วยข้าพเจ้าด้วย เพราะน้ำท่วมถึงคอข้าพเจ้าแล้ว
Thai Tok
ดา วิด ร้องทุกข์ เรื่อง ความ ยาก ลำบาก ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนองโชชานิม เพลง สดุดี ของ ดา วิด โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ รอด เพราะ น้ำขึ้น มา ถึง จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด เพราะน้ำขึ้นมาถึงจิตวิญญาณข้าพระองค์แล้ว