Psalms 69:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นข้าพเจ้านุ่งห่มด้วยเสื้อผ้าเนื้อหยาบ, ข้าพเจ้ากลับถูกเขานินทา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อข้าพเจ้าสวมใส่ผ้ากระสอบไว้ทุกข์ ข้าพเจ้าก็กลายเป็นตัวตลกสำหรับพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อข้าพระองค์ใช้ผ้ากระสอบ เป็นเครื่องนุ่งห่ม ข้าพระองค์กลับเป็นขี้ปากของพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อข้าพระองค์สวมเสื้อผ้ากระสอบ ผู้คนพูดกระทบกระเทียบข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อข้าพระองค์ใช้ผ้ากระสอบเป็นเครื่องนุ่งห่ม ข้าพระองค์กลับเป็นขี้ปากของเขา
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์ใช้ผ้ากระสอบเป็นเครื่องนุ่งห่ม ข้าพระองค์กลายเป็นขี้ปากของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลาข้าพเจ้านุ่งห่มด้วยผ้ากระสอบ ข้าพเจ้าเป็นที่น่าขบขันสำหรับพวกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อสวมเสื้อกระสอบ ผู้คนก็ล้อเลียนข้าพเจ้า
Thai Tok
ข้าพระ องค์ ใช้ ผ้า กระสอบ เป็น เครื่อง นุ่งห่ม ข้าพระ องค์ กลาย เป็น ขี้ปาก ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์ใช้ผ้ากระสอบเป็นเครื่องนุ่งห่ม ข้าพระองค์กลายเป็นคำภาษิตของเขา