Psalms 69:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอทรงโปรดฉุดลากข้าพเจ้าขึ้นจากตมเลน, ขออย่าปล่อยให้จมมิดลงไป; แต่โปรดให้พ้นจากคนที่ชังข้าพเจ้า, และพ้นจากน้ำลึก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โปรดช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากโคลนตมนี้ด้วยเถิด เพื่อข้าพเจ้าจะได้ไม่จมลึกไปกว่านี้ โปรดช่วยข้าพเจ้าให้หนีรอดจากคนเหล่านั้นที่เกลียดชังข้าพเจ้า และจากน้ำที่ลึกนี้ด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ขึ้นจากหล่ม อย่าปล่อยให้ข้าพระองค์จมเลย ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ให้พ้นจากคนที่เกลียดชังข้าพระองค์ และพ้นจากน้ำลึก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงดึงข้าพระองค์พ้นจากตมลึกนี้ อย่าให้ข้าพระองค์จมลงไป ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากบรรดาผู้ที่เกลียดชังข้าพระองค์ ขอทรงช่วยให้พ้นจากห้วงน้ำลึก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น จากจมลงในเลน ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์จากคนที่เกลียดชังข้าพระองค์ และจากน้ำลึก
Thai KJV 2003
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากจมลงในเลน ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากคนที่เกลียดชังข้าพระองค์และจากน้ำลึก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรดช่วยข้าพเจ้าไม่ให้จมลงในตม ให้รอดพ้นจากพวกที่เกลียดชังข้าพเจ้า และจากห้วงน้ำลึก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอดึงข้าพเจ้าพ้นจากตมลึกนี้ อย่าให้ข้าพเจ้าจมลงไป ขอช่วยข้าพเจ้าจากคนที่เกลียดชังข้าพเจ้า ขอให้พ้นจากห้วงน้ำลึก
Thai Tok
ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก จม ลง ใน เลน ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก คน ที่ เกลียด ชัง ข้าพระ องค์ และ จาก น้ำ ลึก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากจมลงในเลน ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากคนที่เกลียดชังข้าพระองค์และจากน้ำลึก