Psalms 69:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ทรง​โปรด​ฉุดลาก​ข้าพ​เจ้า​ขึ้น​จาก​ตม​เลน, ขอ​อย่า​ปล่อย​ให้​จม​มิด​ลง​ไป; แต่​โปรด​ให้​พ้น​จาก​คน​ที่​ชัง​ข้าพ​เจ้า, และ​พ้น​จาก​น้ำ​ลึก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้พ้น​จาก​โคลนตม​นี้​ด้วยเถิด เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะได้​ไม่จมลึก​ไปกว่านี้ โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​หนีรอด​จาก​คนเหล่านั้น​ที่​เกลียดชัง​ข้าพเจ้า และ​จาก​น้ำ​ที่ลึกนี้​ด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ขึ้นจากหล่ม อย่าปล่อยให้ข้าพระองค์จมเลย ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ให้พ้นจากคนที่เกลียดชังข้าพระองค์ และพ้นจากน้ำลึก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงดึงข้าพระองค์พ้นจากตมลึกนี้ อย่าให้ข้าพระองค์จมลงไป ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากบรรดาผู้ที่เกลียดชังข้าพระองค์ ขอทรงช่วยให้พ้นจากห้วงน้ำลึก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น จากจมลงในเลน ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์จากคนที่เกลียดชังข้าพระองค์ และจากน้ำลึก
Thai KJV 2003
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากจมลงในเลน ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากคนที่เกลียดชังข้าพระองค์และจากน้ำลึก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ไม่​ให้​จม​ลง​ใน​ตม ให้​รอด​พ้น​จาก​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​ข้าพเจ้า และ​จาก​ห้วงน้ำ​ลึก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​ดึง​ข้าพเจ้า​พ้น​จาก​ตม​ลึก​นี้ อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​จม​ลง​ไป ขอ​ช่วย​ข้าพเจ้า​จาก​คน​ที่​เกลียด​ชัง​ข้าพเจ้า ขอ​ให้​พ้น​จาก​ห้วงน้ำ​ลึก
Thai Tok
ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก จม ลง ใน เลน ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก คน ที่ เกลียด ชัง ข้าพระ องค์ และ จาก น้ำ ลึก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากจมลงในเลน ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากคนที่เกลียดชังข้าพระองค์และจากน้ำลึก