Psalms 69:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
การเยาะเย้ยนั้นทำใจของข้าพเจ้าช้ำชอกแล้ว; และข้าพเจ้าก็เต็มไปด้วยความหนักใจ: แล้วข้าพเจ้าได้มองหาคนที่จะสงสารข้าพเจ้า, แต่ไม่มีใคร. และได้มองหาผู้เล้าโลม, แต่ก็มองหาพบไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่ข้าพเจ้าถูกเหยียดหยามอย่างนี้ ทำให้ข้าพเจ้าขายหน้า และข้าพเจ้าก็สิ้นหวัง ข้าพเจ้ารอคอยความสงสาร แต่กลับไม่มีเลย ข้าพเจ้าหวังจะมีคนมาปลอบโยนบ้าง แต่หาไม่เจอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
การเยาะเย้ยทำให้ใจข้าพระองค์แตกสลาย ข้าพระองค์จึงล้มป่วย ข้าพระองค์มองหาความเห็นใจ แต่ก็ไม่มี หาผู้ปลอบโยน แต่ก็ไม่พบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
การเย้ยหยันทำให้ดวงใจของข้าพระองค์ชอกช้ำร้าวราน กลายเป็นคนสิ้นท่าอนาถา ข้าพระองค์เหลียวหาความเห็นอกเห็นใจแต่ไม่พบเลย มองหาคนปลอบใจ แต่ไม่มีแม้สักคน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
การเยาะเย้ยกระทำให้จิตใจข้าพระองค์ชอกช้ำ ข้าพระองค์จึงหมดกำลังใจ ข้าพระองค์มองหาผู้สงสาร แต่ก็ไม่มี หาผู้เล้าโลม แต่ข้าพระองค์หาไม่พบ
Thai KJV 2003
การเยาะเย้ยกระทำให้จิตใจข้าพระองค์ชอกช้ำ ข้าพระองค์จึงหมดกำลังใจ ข้าพระองค์มองหาผู้สงสาร แต่ก็ไม่มี หาผู้เล้าโลม แต่ข้าพระองค์หาไม่พบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
การถูกสบประมาททำให้ข้าพเจ้าเศร้าใจ ข้าพเจ้าจึงสิ้นหวัง ข้าพเจ้าไขว่คว้าหาความเห็นใจแต่ก็ไม่ได้รับ และหามีใครมาปลอบประโลมไม่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คำเย้ยหยันทำให้ใจข้าพเจ้าแตกสลาย กลายเป็นคนสิ้นท่าอนาถา ข้าพเจ้าเหลียวหาความเห็นอกเห็นใจแต่ไม่พบ มองหาคนปลอบใจ แต่ก็ไม่เจอ
Thai Tok
การ เยาะ เย้ย กระทำ ให้ จิตใจ ข้าพระ องค์ ชอกช้ำ ข้าพระ องค์ จึง หมด กำลังใจ ข้าพระ องค์ มอง หา ผู้ สงสาร แต่ ก็ ไม่ มี หา ผู้ เล้าโลม แต่ ข้าพระ องค์ หาไม่ พบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
การเยาะเย้ยกระทำให้จิตใจข้าพระองค์ชอกช้ำ ข้าพระองค์จึงหมดกำลังใจ ข้าพระองค์มองหาผู้สงสาร แต่ก็ไม่มี หาผู้เล้าโลม แต่ข้าพระองค์หาไม่พบ