Psalms 69:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้ง​หลาย​เอาดี​สัตว์​ด้วย​มา​ให้​ข้าพ​เจ้า​กิน​ต่าง​อาหาร; และ​เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​กระหายน้ำ​เขา​เอา​น้ำส้มสายชู​มา​ให้​ข้าพ​เจ้า​ดื่ม,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พวกเขา​กลับ​ใส่​ยาพิษ​ลงใน​อาหาร​ของ​ข้าพเจ้า และ​ใน​ยาม​ที่​ข้าพเจ้า​กระหายน้ำ​พวกเขา​กลับ​ยื่น​น้ำส้มสายชู​ให้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาให้ของขม เป็นอาหารของข้าพระองค์ ให้น้ำส้มสายชูแก่ข้าพระองค์ดื่มแก้กระหาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาเอาน้ำดีรสขมใส่ในอาหารของ ข้าพระองค์ และให้น้ำส้มสายชูเมื่อข้าพระองค์กระหาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาให้ดีหมีแก่ข้าพระองค์เป็นอาหาร ให้น้ำส้มสายชูแก่ข้าพระองค์ดื่มแก้ กระหาย
Thai KJV 2003
เขาให้ดีหมีแก่ข้าพระองค์เป็นอาหาร ให้น้ำส้มสายชูแก่ข้าพระองค์ดื่มแก้กระหาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พวก​เขา​ให้​ข้าพเจ้า​กิน​ของ​ขม​เป็น​อาหาร และ​ให้​เหล้า​องุ่น​เปรี้ยว​เพื่อ​ดับ​กระหาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​เอา​น้ำดี​รส​ขม​ใส่​ใน​อาหาร​ของ​ข้าพเจ้า และ​ให้​น้ำส้มสายชู​เมื่อ​ข้าพเจ้า​กระหาย
Thai Tok
เขา ให้ ดีหมี แก่ ข้าพระ องค์ เป็น อาหาร ให้ น้ำส้มสายชู แก่ ข้าพระ องค์ ดื่ม แก้ กระหาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาให้ดีหมีแก่ข้าพระองค์เป็นอาหาร ให้น้ำส้มสายชูแก่ข้าพระองค์ดื่มแก้กระหาย