Psalms 69:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ให้​โต๊ะ​ที่อยู่​ตรงหน้า​เขา​กลาย​เป็น​เครื่อง​ดัก; และ​เวลา​ปกติ​ของ​เขา​ให้​กลาย​เป็น​บ่วง​แร้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​โต๊ะอาหาร​ตรงหน้า​พวกเขา​กลายเป็น​กับดัก ขอให้​อาหาร​ที่​มา​จาก​เครื่อง​บูชา​ทั้งหลาย​ที่​พวกเขา​กิน​ร่วมกัน​กลายเป็น​บ่วงแร้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงให้โต๊ะอาหารตรงหน้าเขาทั้งหลายเป็นกับดักพวกเขา และเป็นบ่วงแร้วสำหรับแขกของพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้สำรับที่ตั้งไว้ตรงหน้าพวกเขากลายเป็นบ่วงแร้ว ขอให้กลายเป็นสิ่งคืนสนองและเป็น กับดัก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้สำรับที่อยู่ตรงหน้าเขาเองเป็นกับดักเขา และการเลี้ยงในพิธีสักการบูชาเป็นบ่วง
Thai KJV 2003
ขอให้สำรับที่อยู่ตรงหน้าเขาเองกลายเป็นบ่วงแร้ว และสิ่งที่ควรเป็นสำหรับความสุขสบายของเขาให้กลายเป็นเครื่องดัก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้​งาน​เลี้ยง​ฉลอง​ที่​จัด​ไว้​ที่​ตรง​หน้า​พวก​เขา​กลาย​เป็น​บ่วงแร้ว ให้​เป็น​การ​คืน​สนอง​แก่​เขา​และ​เป็น​กับดัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​สำรับ​ที่​ตั้ง​ไว้​ตรง​หน้า​พวก​เขา​กลาย​เป็น​บ่วง​รัด กลาย​เป็น​สิ่ง​คืน​สนอง​และ ​กับดัก
Thai Tok
ขอ ให้ สำรับ ที่ อยู่ ตรง หน้า เขา เอง กลาย เป็น บ่วง แร้ว และ สิ่ง ที่ ควร เป็น สำหรับ ความ สุข สบาย ของ เขา ให้ กลาย เป็น เครื่อง ดัก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้สำรับที่อยู่ตรงหน้าเขาเองกลายเป็นบ่วงแร้ว และสิ่งที่ควรเป็นสำหรับความสุขสบายของเขาให้กลายเป็นเครื่องดัก