Psalms 69:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอให้โต๊ะที่อยู่ตรงหน้าเขากลายเป็นเครื่องดัก; และเวลาปกติของเขาให้กลายเป็นบ่วงแร้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้าอยากให้โต๊ะอาหารตรงหน้าพวกเขากลายเป็นกับดัก ขอให้อาหารที่มาจากเครื่องบูชาทั้งหลายที่พวกเขากินร่วมกันกลายเป็นบ่วงแร้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงให้โต๊ะอาหารตรงหน้าเขาทั้งหลายเป็นกับดักพวกเขา และเป็นบ่วงแร้วสำหรับแขกของพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้สำรับที่ตั้งไว้ตรงหน้าพวกเขากลายเป็นบ่วงแร้ว ขอให้กลายเป็นสิ่งคืนสนองและเป็น กับดัก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้สำรับที่อยู่ตรงหน้าเขาเองเป็นกับดักเขา และการเลี้ยงในพิธีสักการบูชาเป็นบ่วง
Thai KJV 2003
ขอให้สำรับที่อยู่ตรงหน้าเขาเองกลายเป็นบ่วงแร้ว และสิ่งที่ควรเป็นสำหรับความสุขสบายของเขาให้กลายเป็นเครื่องดัก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้งานเลี้ยงฉลองที่จัดไว้ที่ตรงหน้าพวกเขากลายเป็นบ่วงแร้ว ให้เป็นการคืนสนองแก่เขาและเป็นกับดัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้สำรับที่ตั้งไว้ตรงหน้าพวกเขากลายเป็นบ่วงรัด กลายเป็นสิ่งคืนสนองและ กับดัก
Thai Tok
ขอ ให้ สำรับ ที่ อยู่ ตรง หน้า เขา เอง กลาย เป็น บ่วง แร้ว และ สิ่ง ที่ ควร เป็น สำหรับ ความ สุข สบาย ของ เขา ให้ กลาย เป็น เครื่อง ดัก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้สำรับที่อยู่ตรงหน้าเขาเองกลายเป็นบ่วงแร้ว และสิ่งที่ควรเป็นสำหรับความสุขสบายของเขาให้กลายเป็นเครื่องดัก