Psalms 69:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​จะ​ร้องเพลง​ถวาย​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระเจ้า, และ​จะ​ยกย่อง​พระองค์​โดย​ขอบ​พระ​เดช​พระ​คุณ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​ชื่อ​ของ​พระเจ้า​เป็นเพลง ข้าพเจ้า​จะ​ยกย่อง​พระองค์​ด้วย​เพลงขอบ​พระคุณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามพระเจ้าด้วยบทเพลง ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์ด้วยการขอบพระคุณ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามของพระเจ้าด้วยบทเพลง และถวายเกียรติแด่พระองค์ ด้วยการขอบพระคุณ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามพระเจ้าด้วยบทเพลง ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์โดยโมทนาพระคุณ
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามพระเจ้าด้วยบทเพลง ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์โดยโมทนาพระคุณ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​เจ้า​ด้วย​บท​เพลง และ​ขอบคุณ​พระ​องค์​โดย​ให้​เห็น​ว่า​พระ​องค์​ยิ่ง​ใหญ่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​นาม​พระเจ้า​ด้วย​บทเพลง และ​ยกย่อง​พระองค์​ด้วย​การ​ขอบ​คุณ
Thai Tok
ข้าพเจ้า จะ สรรเสริญ พระ นาม พระเจ้า ด้วย บทเพลง ข้าพเจ้า จะ ยกย่อง พระองค์ โดย โมทนา พระ คุณ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามพระเจ้าด้วยบทเพลง ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์โดยโมทนาพระคุณ