Psalms 69:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า, พระองค์​ทรง​ทราบ​ความ​โฉด​เขลา​ของ​ข้าพ​เจ้า​แล้ว; และ​การ​ผิด​ของ​ข้าพ​เจ้า​มิได้​ปิดบัง​ไว้​จาก​พระองค์​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระเจ้า พระองค์​ล่วงรู้​ถึง​ความผิด​อย่างโง่ๆ​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ไม่อาจ​ซ่อน​ความผิด​ไป​จาก​พระองค์​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงทราบถึงความโง่ของข้าพระองค์ ความผิดทั้งหลายของข้าพระองค์จะซ่อนไว้จากพระองค์ไม่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงทราบดีว่าข้าพระองค์โง่เขลา ความผิดของข้าพระองค์ไม่อาจซ่อนไว้จากพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงทราบถึงความโง่ของข้าพระองค์ ความผิดที่ข้าพระองค์กระทำแล้วจะซ่อนไว้จากพระองค์ไม่ได้
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงทราบถึงความโง่ของข้าพระองค์ ความผิดบาปที่ข้าพระองค์กระทำแล้วมิได้ซ่อนไว้จากพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​เจ้า พระ​องค์​ทราบ​ถึง​ความ​โง่​เขลา​ของ​ข้าพเจ้า ความ​ผิด​ต่างๆ ที่​ข้าพเจ้า​ทำ​ไป​ไม่​อาจ​ถูก​ซ่อน​ไว้​จาก​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า พระองค์​รู้​ดี​ว่า​ข้าพเจ้า​โง่​เขลา ความ​ผิด​ของ​ข้าพเจ้า​ซ่อน​จาก​พระองค์​ไม่​ได้
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระเจ้า พระองค์ ทรง ทราบ ถึง ความ โง่ ของ ข้าพระ องค์ ความ ผิด บาป ที่ ข้าพระ องค์ กระทำ แล้ว มิได้ ซ่อน ไว้ จาก พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงทราบถึงความโง่ของข้าพระองค์ ความผิดบาปที่ข้าพระองค์กระทำแล้วมิได้ซ่อนไว้จากพระองค์