Psalms 70:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ให้​คน​ที่​แสวงหา​ชีวิต​ข้าพ​เจ้า​นั้น​ได้​อับอาย​และ​แตก​กระจัดกระจาย​ไป: ขอ​ให้​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ยินดี​ใน​เหตุร้าย​ซึ่ง​เกิด​แก่​ข้าพ​เจ้า​นั้น​กลับ​ถอยหลัง​และ​ได้​รับ​อัปยศ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​คน​เหล่านั้น​ที่​มุ่ง​เอาชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า​ได้รับ​ความอับอาย และ​พบ​กับ​ความพ่ายแพ้ ขอให้​คน​เหล่านั้น​ที่​อยาก​จะ​ทำร้าย​ข้าพเจ้า​พากัน​ล่าถอย​กลับไป​และ​ได้รับ​ความอัปยศอดสู
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้ผู้ที่มุ่งเอาชีวิตข้าพระองค์ ต้องอับอายและอดสู ขอให้ผู้ที่ปรารถนาจะให้ข้าพระองค์เจ็บนั้น ต้องหันกลับไปและขายหน้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้ผู้ที่มุ่งเอาชีวิตข้าพระองค์ ต้องอับอายและอลหม่าน ขอให้บรรดาผู้ที่อยากให้ข้าพระองค์พินาศ ต้องอัปยศอดสูกลับไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้ผู้ที่มุ่งเอาชีวิตของข้าพระองค์ ได้อายและเกิดความอลวน ขอให้ผู้ปรารถนาที่จะให้ข้าพระองค์เจ็บนั้น ต้องหันกลับไปและได้ความอัปยศ
Thai KJV 2003
ขอให้ผู้ที่มุ่งเอาชีวิตของข้าพระองค์ได้อายและเกิดความอลวน ขอให้ผู้ปรารถนาที่จะให้ข้าพระองค์เจ็บนั้นต้องหันกลับไปและได้ความอัปยศ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้​พวก​ที่​ตาม​ล่า​ชีวิต​ข้าพเจ้า อับอาย​และ​สับสน ให้​ทุก​คน​ที่​ต้องการ​ให้​ข้าพเจ้า​พินาศ กลับ​หลัง​หัน​ไป​อย่าง​ไร้​เกียรติ​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​ให้​คน​ที่​หมาย​จะ​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า ต้อง​อับอาย​และ​อลหม่าน ขอ​ให้​คน​ทั้ง​ปวง​ที่​ปรารถนา​ให้​ข้าพเจ้า​พินาศ ต้อง​กลับ​ไป​ด้วย​ความ​อดสู
Thai Tok
ขอ ให้ ผู้ ที่ มุ่ง เอาชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ได้ อาย และ เกิด ความ อลวน ขอ ให้ ผู้ ปรารถนา ที่ จะ ให้ ข้าพระ องค์ เจ็บ นั้น ต้อง หัน กลับ ไป และ ได้ความ อัปยศ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้ผู้ที่มุ่งเอาชีวิตของข้าพระองค์ได้อายและเกิดความอลวน ขอให้ผู้ปรารถนาที่จะให้ข้าพระองค์เจ็บนั้นต้องหันกลับไปและได้ความอัปยศ