Psalms 71:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอให้ผู้ที่เป็นศัตรูชีวิตของข้าพเจ้าได้ความละอายและเสื่อมทรามไป; ขอให้เขาทั้งหลายที่คิดปองร้ายข้าพเจ้านั้นได้ความเยาะเย้ยและอัปยศ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้คนเหล่านั้นที่กล่าวหาข้าพเจ้าได้รับความอับอายขายหน้าและพบกับจุดจบ ขอให้ผู้ที่จ้องจะทำร้ายข้าพเจ้าต้องทนทุกข์กับความอับอายและเสื่อมเกียรติ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้บรรดาปฏิปักษ์ของข้าพระองค์อับอายและถูกล้างผลาญเสีย ส่วนผู้ที่หาทางทำอันตรายข้าพระองค์นั้น ขอให้การเยาะเย้ยและความขายหน้าท่วมเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้ผู้ปรักปรำข้าพระองค์พินาศไปด้วยความอับอาย ขอให้ผู้มุ่งร้ายข้าพระองค์มีแต่ความอัปยศอดสู
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้ศัตรูชีวิตของข้าพระองค์รับความอายและถูกล้างผลาญเสีย ผู้เสาะที่จะทำอันตรายข้าพระองค์นั้น ขอให้การเยาะเย้ยและความอัปยศท่วมเขา
Thai KJV 2003
ขอให้ศัตรูชีวิตของข้าพระองค์รับความอายและถูกล้างผลาญเสีย ผู้เสาะหาที่จะทำอันตรายข้าพระองค์นั้น ขอให้การเยาะเย้ยและความอัปยศท่วมเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอให้พวกกล่าวหาข้าพเจ้าต้องอับอายและพินาศไป ขอให้พวกที่พยายามทำร้ายข้าพเจ้า ถูกเหยียดหยามและดูหมิ่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้คนปรักปรำข้าพเจ้าพินาศไปในความอับอาย ขอให้คนมุ่งร้ายข้าพเจ้า มีแต่ความอัปยศอดสู
Thai Tok
ขอ ให้ ศัตรู ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ รับ ความ อาย และ ถูก ล้างผลาญ เสีย ผู้ เสาะ หา ที่ จะ ทำ อันตราย ข้าพระ องค์ นั้น ขอ ให้การ เยาะ เย้ย และ ความ อัปยศ ท่วม เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้ศัตรูชีวิตของข้าพระองค์รับความอายและถูกล้างผลาญเสีย ผู้เสาะหาที่จะทำอันตรายข้าพระองค์นั้น ขอให้การเยาะเย้ยและความอัปยศท่วมเขา