Psalms 71:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ได้ทรงอุปถัมภ์ข้าพเจ้ามาตั้งแต่ครรภ์มารดา, พระองค์ได้ทรงยังข้าพเจ้าให้คลอดจากท้องมารดา: ข้าพเจ้าจะถวายความสรรเสริญพระองค์เสมอ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้าพึ่งพาพระองค์ตั้งแต่อยู่ในท้องแล้ว พระองค์ช่วยดึงข้าพเจ้าออกมาจากท้องแม่ ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์อยู่เสมอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์พึ่งพิงพระองค์ตั้งแต่เกิด พระองค์ทรงเป็นผู้นำข้าพระองค์มาจากครรภ์มารดา ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์เสมอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์พึ่งพาพระองค์มาตั้งแต่เกิด พระองค์ทรงนำข้าพระองค์ออกมาจากครรภ์มารดา ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ตลอดไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์พึ่งพระองค์ตั้งแต่กำเนิด พระองค์ทรงเป็นผู้นำข้าพระองค์มาจากครรภ์มารดาข้าพระองค์ ข้าพระองค์สรรเสริญพระองค์เสมอ
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์พึ่งพระองค์ตั้งแต่กำเนิด พระองค์ทรงเป็นผู้นำข้าพระองค์มาจากครรภ์มารดาข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์เสมอ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้าพึ่งพระองค์ตั้งแต่ถือกำเนิดมา พระองค์ประคับประคองข้าพเจ้านับจากครรภ์มารดาของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าสรรเสริญพระองค์เสมอ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้าพึ่งพาพระองค์มาตั้งแต่เกิด พระองค์นำข้าพเจ้าออกมาจากครรภ์มารดา ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ตลอดไป
Thai Tok
ข้าพระ องค์ พึ่ง พระองค์ ตั้งแต่ กำเนิด พระองค์ ทรง เป็น ผู้ นำ ข้าพระ องค์ มา จาก ครรภ์ มารดา ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ เสมอ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์พึ่งพระองค์ตั้งแต่กำเนิด พระองค์ทรงเป็นผู้นำข้าพระองค์มาจากครรภ์มารดาข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์เสมอ