Psalms 72:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จะ​มี​ธัญญาหาร​บริบูรณ์​บน​พื้น​แผ่น​ดิน​บน​ยอด​ภูเขา; ผลไม้​จะ​ดก​จน​ต้น​โอนเอน​ไป​มา​เหมือน​ต้นไม้​ที่​ภูเขา​ละ​บา​โน​น: และ​ชาวเมือง​จะ​ชื่นบาน​เหมือน​ต้น​หญ้า​ที่​งอก​จาก​แผ่น​ดิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​มี​ต้นข้าว​ขึ้น​อุดม​และ​ชูรวง​ไหวพลิ้ว​ไปมา​แม้​บน​ยอดเขา ขอให้​ผลไม้​งอกงาม​ดุจดัง​ป่า​แห่ง​เลบานอน ขอให้​ผู้คน​บานสะพรั่ง​เต็มเมือง​เหมือนกับ​หญ้า​ใน​ท้องทุ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้มีข้าวอุดมในแผ่นดิน ให้มันพริ้วไหวบนยอดเขาทั้งหลาย ขอให้ผลของแผ่นดินเหมือนเลบานอน และให้นครนั้นมีคนสะพรั่ง เหมือนหญ้าในทุ่งนา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้ข้าวอุดมทั่วแผ่นดิน แม้บนยอดเขาก็ยังชูรวงแกว่งไกวไปมา ขอให้พืชผลงอกงามดั่งเลบานอน ขอให้เจริญงอกงามดั่งหญ้าแห่งท้องทุ่ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้มีข้าวอุดมในแผ่นดิน ให้มันแกว่งไกวรวงอยู่บนยอดเขาทั้งหลาย ขอให้ผลของแผ่นดินเหมือนเลบานอน และให้คนบานออกมาจากนคร เหมือนหญ้าในทุ่งนา
Thai KJV 2003
จะมีข้าวอุดมในแผ่นดินบนยอดภูเขาทั้งหลาย ผลของแผ่นดินจะแกว่งไกวเหมือนเลบานอน และคนจากนครจะบานออกเหมือนหญ้าในทุ่งนา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​ให้​มี​ธัญญาหาร​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์​บน​แผ่นดิน แม้​บน​ยอด​เขา​ก็​มี​ยอด​ข้าว​โบก​สะบัด ดั่ง​พืชผล​ที่​อุดม​ใน​เลบานอน และ​พลเมือง​เพิ่ม​จำนวน​ขึ้น ดั่ง​ต้น​หญ้า​บน​แผ่นดิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​ข้าว​อุดม​ทั่ว​แผ่นดิน ชู​รวง​พริ้ว​อยู่​บน​ยอด​เขา ขอให้​พืชผล​งอกงาม​ดั่ง​เลบานอน และ​เติบโต ​ดั่ง​หญ้า​แห่ง​ท้องทุ่ง
Thai Tok
จะ มี ข้าว อุดม ใน แผ่นดิน บน ยอด ภูเขา ทั้งหลาย ผล ของ แผ่นดิน จะ แกว่งไกว เหมือน เลบานอน และ คน จาก นคร จะ บาน ออก เหมือน หญ้า ใน ทุ่ง นา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จะมีข้าวอุดมในแผ่นดินบนยอดภูเขาทั้งหลาย ผลของแผ่นดินจะแกว่งไกวเหมือนเลบานอน และคนจากนครจะบานออกเหมือนหญ้าในทุ่งนา