Psalms 73:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้าหากข้าพเจ้าได้พูด, ข้าพเจ้าจะพูดดังนี้; ดูเถิด, ข้าพเจ้าได้ฉ้อโกงลูกหลานของพระองค์แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่ถ้าข้าพเจ้าตั้งใจที่จะพูดอย่างนั้น ก็จะเป็นการหักหลังคนของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าข้าพระองค์ ได้กล่าวว่า “ข้าพเจ้าจะพูดอย่างนี้” ข้าพระองค์ก็จะทรยศต่อพวกบุตรของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากข้าพเจ้าได้กล่าวว่า “เราจะพูดเช่นนั้น” ข้าพเจ้าก็คงจะได้ทรยศต่อลูกๆ ของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าข้าพระองค์ได้พูดว่า “ข้าพเจ้าจะพูดอย่างนี้” ข้าพระองค์จะไม่จริงต่อพวกบุตรทั้งหลายของพระองค์อยู่แล้ว
Thai KJV 2003
ถ้าข้าพระองค์ได้พูดว่า “ข้าพเจ้าจะพูดอย่างนี้” ดูเถิด ข้าพระองค์จะทำผิดต่อชั่วอายุแห่งบุตรทั้งหลายของพระองค์แล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หากข้าพเจ้าพูดว่า “ข้าพเจ้าจะพูดตามอย่างพวกเขา” ก็จะกลายเป็นว่าข้าพเจ้าไม่จริงใจต่อพวกบุตรของพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้าข้าพเจ้าพูดออกมาอย่างนั้น ข้าพเจ้าก็คงทรยศต่อลูกๆ ของพระองค์
Thai Tok
ถ้า ข้าพระ องค์ ได้ พูด ว่า " ข้าพเจ้า จะ พูด อย่าง นี้ " ดูเถิด ข้าพระ องค์ จะ ทำ ผิด ต่อ ชั่ว อายุ แห่ง บุตร ทั้งหลาย ของ พระองค์ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าข้าพระองค์ได้พูดว่า "ข้าพเจ้าจะพูดอย่างนี้" ดูเถิด ข้าพระองค์จะทำผิดต่อชั่วอายุแห่งบุตรทั้งหลายของพระองค์แล้ว