Psalms 73:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​นี้​เป็น​คน​หยาบคาย, และ​โง่เขลา​นัก; ข้าพ​เจ้า​เป็น​เหมือน​สัตว์​เดียรัจฉาน​ต่อ​พักตร​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนั้น​ข้าพเจ้า​ช่างโง่เขลา​เบาปัญญา และ​สิ้นคิด​เหมือน​สัตว์​ต่อหน้า​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์เขลาและไม่รู้เรื่อง ข้าพระองค์ประพฤติตัวเหมือนสัตว์ต่อพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ก็ไม่รู้จักคิดและโง่เขลา ข้าพระองค์เป็นเหมือนสัตว์เดียรัจฉานต่อพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์โฉดและไม่เดียงสา ข้าพระองค์ประพฤติเหมือนสัตว์ต่อพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์โฉดและไม่เดียงสา ข้าพระองค์ประพฤติเหมือนสัตว์ต่อพระพักตร์พระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​โง่​และ​ไม่​เข้าใจ​อะไร ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​เป็น​เพียง​สัตว์​ป่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ก็​ไม่​รู้จัก​คิด​และ​โง่เขลา ข้าพเจ้า​เป็น​เหมือน​สัตว์​เดียรัจฉาน​ต่อ​พระองค์
Thai Tok
ข้าพระ องค์ โฉด และ ไม่ เดียงสา ข้าพระ องค์ ประพฤติ เหมือน สัตว์ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์โฉดและไม่เดียงสา ข้าพระองค์ประพฤติเหมือนสัตว์ต่อพระพักตร์พระองค์