Psalms 73:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพเจ้านี้เป็นคนหยาบคาย, และโง่เขลานัก; ข้าพเจ้าเป็นเหมือนสัตว์เดียรัจฉานต่อพักตรพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนั้นข้าพเจ้าช่างโง่เขลาเบาปัญญา และสิ้นคิดเหมือนสัตว์ต่อหน้าพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์เขลาและไม่รู้เรื่อง ข้าพระองค์ประพฤติตัวเหมือนสัตว์ต่อพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ก็ไม่รู้จักคิดและโง่เขลา ข้าพระองค์เป็นเหมือนสัตว์เดียรัจฉานต่อพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์โฉดและไม่เดียงสา ข้าพระองค์ประพฤติเหมือนสัตว์ต่อพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์โฉดและไม่เดียงสา ข้าพระองค์ประพฤติเหมือนสัตว์ต่อพระพักตร์พระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้าโง่และไม่เข้าใจอะไร ณ เบื้องหน้าพระองค์ ข้าพเจ้าเป็นเพียงสัตว์ป่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้าก็ไม่รู้จักคิดและโง่เขลา ข้าพเจ้าเป็นเหมือนสัตว์เดียรัจฉานต่อพระองค์
Thai Tok
ข้าพระ องค์ โฉด และ ไม่ เดียงสา ข้าพระ องค์ ประพฤติ เหมือน สัตว์ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์โฉดและไม่เดียงสา ข้าพระองค์ประพฤติเหมือนสัตว์ต่อพระพักตร์พระองค์