Psalms 74:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า, ศัตรู​นั้น​จะ​หยาบหยาม​ไป​ถึง​ไหน? ศัตรู​นั้น​จะ​ประมาท​ดูหมิ่น​ใน​พระ​นาม​ของ​พระองค์​เป็นนิตย์​หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระเจ้า พระองค์​จะ​ปล่อย​ให้​พวกศัตรู​หมิ่นประมาท​พระองค์​ไป​อีกนาน​แค่ไหน พระองค์​จะ​ปล่อย​ให้​พวกเขา​ดูหมิ่น​ชื่อ​ของ​พระองค์​ตลอดไป​หรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้า คู่อริจะเย้ยอยู่นานเท่าใด? ศัตรูจะกล่าวหยาบช้าต่อพระนามของพระองค์เป็นนิตย์หรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้า ศัตรูจะเย้ยหยันพระองค์ไปนานเท่าใด? ข้าศึกจะจาบจ้วงพระนามของพระองค์ตลอดไปหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า คู่อริจะเย้ยอยู่นานเท่าใด ศัตรูจะกล่าวหยาบช้าต่อพระนามของพระองค์เป็นนิตย์หรือ
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า คู่อริจะเย้ยอยู่นานเท่าใด ศัตรูจะหมิ่นประมาทพระนามของพระองค์เป็นนิตย์หรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​เจ้า นาน​เพียง​ไร​ที่​ศัตรู​จะ​เยาะเย้ย​พระ​องค์ พวก​เขา​จะ​ดูถูก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ไป​ตลอด​กาล​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า ศัตรู​จะ​เย้ยหยัน​พระองค์​ไป​นาน​เท่าใด ข้าศึก​จะ​จาบจ้วง​นาม​ของ​พระองค์​ตลอด​ไป​หรือ
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระเจ้า คู่อริ จะ เย้ย อยู่ นาน เท่าใด ศัตรู จะ หมิ่นประมาท พระ นาม ของ พระองค์ เป็นนิตย์ หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า คู่อริจะเย้ยอยู่นานเท่าใด ศัตรูจะหมิ่นประมาทพระนามของพระองค์เป็นนิตย์หรือ