Psalms 74:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขออย่าให้เหล่าคนที่ถูกข่มเหงนั้นได้รับความอดสูกลับไป: ขอให้คนอนาถาและคนขัดสนยกยอสรรเสริญพระนามของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าปล่อยให้คนทุกข์ยากต้องอับอายขายหน้า ขอให้คนยากจนและผู้ขัดสน สรรเสริญชื่อของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขออย่าให้ผู้ที่ถูกเหยียบย่ำขายหน้า ขอให้คนยากจนและคนขัดสนสรรเสริญพระนามของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขออย่าให้ผู้ถูกข่มเหงรังแกต้องจมอยู่ในความอัปยศอดสู ขอให้ผู้ยากไร้และขัดสนสรรเสริญพระนามของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขออย่าให้ผู้ที่ถูกเหยียบย่ำได้อาย ขอให้คนจนและคนขัดสนสรรเสริญพระนามของพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ขออย่าให้ผู้ที่ถูกบีบบังคับได้อาย ขอให้คนจนและคนขัดสนสรรเสริญพระนามของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าปล่อยให้คนที่ถูกบีบบังคับต้องถูกเหยียดหยาม ให้ผู้ขัดสนและผู้ยากไร้สรรเสริญพระนามของพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขออย่าให้คนถูกข่มเหงต้องจมอยู่ในความอัปยศ ขอให้คนยากไร้และขัดสนสรรเสริญนามของพระองค์
Thai Tok
โอ ขอ อย่า ให้ ผู้ ที่ ถูก บีบบังคับ ได้ อาย ขอ ให้ คน จน และ คน ขัดสน สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขออย่าให้ผู้ที่ถูกบีบบังคับได้อาย ขอให้คนจนและคนขัดสนสรรเสริญพระนามของพระองค์