Psalms 74:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า, ขอ​พระองค์​ทรง​เสด็จ​มา​ผจญ​ต่อ​เหตุการณ์​ของ​พระองค์: ขอ​ทรง​ระลึก​ว่า​คน​โฉด​เขลา​ติเตียน​พระองค์​อยู่​วันยังค่ำ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระเจ้า ลุกขึ้นเถิด มา​แก้หน้า​ของ​พระองค์ พระองค์​อย่าลืม​ว่า​ไอ้คนโง่​พวกนั้น​หมิ่นประมาท​พระองค์​ทุกวี่วัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงลุกขึ้นสู้คดีของพระองค์ ขอทรงระลึกว่าคนโง่เขลาเยาะเย้ยพระองค์อยู่เสมอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงลุกขึ้น และตรัสแก้คดีของพระองค์ ขอทรงระลึกว่าคนโง่เย้ยหยันพระองค์วันยังค่ำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงลุกขึ้น สู้คดีของพระองค์ ขอทรงระลึกว่าคนโง่เย้ยพระองค์อยู่วันยังค่ำ
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงลุกขึ้น สู้คดีของพระองค์ ขอทรงระลึกว่าคนโง่เย้ยพระองค์อยู่วันยังค่ำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​เจ้า พระ​องค์​โปรด​ลุก​ขึ้น​สู้​ความ ตระหนัก​เถิด​ว่า​คน​เขลา​หัวเราะ​เยาะ​พระ​องค์​ตลอด​วัน​เวลา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าแต่​พระเจ้า ขอ​ลุกขึ้น และ​แก้​คดี​ของ​พระองค์ ขอ​ระลึก​ว่า​คน​โง่​เย้ยหยัน​พระองค์​วันยังค่ำ
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง ลุก ขึ้น สู้ คดี ของ พระองค์ ขอ ทรง ระลึก ว่า คน โง่ เย้ย พระองค์ อยู่ วันยังค่ำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงลุกขึ้น สู้คดีของพระองค์ ขอทรงระลึกว่าคนโง่เย้ยพระองค์อยู่วันยังค่ำ