Psalms 74:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​พระองค์​ทรง​ย่าง​พระบาท​ลง​ยัง​ที่​ร้าง​มา​นมนาน​แล้ว​นั้น, เป็น​การ​ร้าย​ทั้งสิ้น​ที่​พวก​ศัตรู​ได้​กระทำ​ใน​ที่​บริสุทธิ์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โปรด​เดิน​เข้ามา​ดู​ซากปรัก​หักพัง​เก่าแก่​เหล่านี้ โปรด​กลับมา​ยัง​วิหาร​ที่​พวกศัตรู​ทำลาย​จน​ย่อยยับ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงนำย่างพระบาทของพระองค์ไปยังที่ซึ่งปรักหักพังเป็นนิตย์ ศัตรูได้ทำลายทุกสิ่งในสถานนมัสการ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงหันย่างพระบาทมายังซากปรักหักพังตลอดกาลเหล่านี้ ความย่อยยับทั้งหลายที่ศัตรูนำมาสู่สถานนมัสการ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงนำย่างพระบาทของพระองค์ ไปยังที่ปรักหักพังเป็นนิตย์ ศัตรูได้ทำลายทุกสิ่งในสถานนมัสการ
Thai KJV 2003
ขอทรงนำย่างพระบาทของพระองค์มายังซากปรักหักพังอยู่เนืองนิตย์ คือมายังสิ่งทั้งปวงที่ถูกศัตรูกระทำอย่างชั่วร้ายในสถานบริสุทธิ์นั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรด​ก้าว​เท้า​ไป​สำรวจ​สิ่ง​ที่​ปรักหักพัง​เป็น​นิตย์ พวก​ศัตรู​ได้​ทำลาย​ทุก​สิ่ง​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​หัน​ย่าง​เท้า​มา​ยัง​ซาก​ปรักหักพัง​ตลอด​กาล ความ​ย่อยยับ​ทั้งหลาย​ซึ่ง​ศัตรู​นำ​มา​สู่​สถาน​นมัสการ
Thai Tok
ขอ ทรง นำ ย่าง พระ บาท ของ พระองค์ มายัง ซาก ปรักหักพัง อยู่ เนืองนิตย์ คือ มายัง สิ่ง ทั้งปวง ที่ ถูก ศัตรู กระทำ อย่าง ชั่ว ร้าย ใน สถาน บริสุทธิ์ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงนำย่างพระบาทของพระองค์มายังซากปรักหักพังอยู่เนืองนิตย์ คือมายังสิ่งทั้งปวงที่ถูกศัตรูกระทำอย่างชั่วร้ายในสถานบริสุทธิ์นั้น