Psalms 74:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอพระองค์ทรงย่างพระบาทลงยังที่ร้างมานมนานแล้วนั้น, เป็นการร้ายทั้งสิ้นที่พวกศัตรูได้กระทำในที่บริสุทธิ์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โปรดเดินเข้ามาดูซากปรักหักพังเก่าแก่เหล่านี้ โปรดกลับมายังวิหารที่พวกศัตรูทำลายจนย่อยยับ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงนำย่างพระบาทของพระองค์ไปยังที่ซึ่งปรักหักพังเป็นนิตย์ ศัตรูได้ทำลายทุกสิ่งในสถานนมัสการ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงหันย่างพระบาทมายังซากปรักหักพังตลอดกาลเหล่านี้ ความย่อยยับทั้งหลายที่ศัตรูนำมาสู่สถานนมัสการ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงนำย่างพระบาทของพระองค์ ไปยังที่ปรักหักพังเป็นนิตย์ ศัตรูได้ทำลายทุกสิ่งในสถานนมัสการ
Thai KJV 2003
ขอทรงนำย่างพระบาทของพระองค์มายังซากปรักหักพังอยู่เนืองนิตย์ คือมายังสิ่งทั้งปวงที่ถูกศัตรูกระทำอย่างชั่วร้ายในสถานบริสุทธิ์นั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรดก้าวเท้าไปสำรวจสิ่งที่ปรักหักพังเป็นนิตย์ พวกศัตรูได้ทำลายทุกสิ่งในสถานที่บริสุทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอหันย่างเท้ามายังซากปรักหักพังตลอดกาล ความย่อยยับทั้งหลายซึ่งศัตรูนำมาสู่สถานนมัสการ
Thai Tok
ขอ ทรง นำ ย่าง พระ บาท ของ พระองค์ มายัง ซาก ปรักหักพัง อยู่ เนืองนิตย์ คือ มายัง สิ่ง ทั้งปวง ที่ ถูก ศัตรู กระทำ อย่าง ชั่ว ร้าย ใน สถาน บริสุทธิ์ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงนำย่างพระบาทของพระองค์มายังซากปรักหักพังอยู่เนืองนิตย์ คือมายังสิ่งทั้งปวงที่ถูกศัตรูกระทำอย่างชั่วร้ายในสถานบริสุทธิ์นั้น