Psalms 74:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ศัตรู​ของ​พระองค์​ได้​โห่ร้อง​ใน​ท่ามกลาง​ที่​ชุมนุม​ของ​พระองค์; เขา​ได้​ยก​ธง​ของ​เขา​ตั้ง​ไว้​เป็น​สำคัญ​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกศัตรู​ได้​โห่ร้อง​เฉลิม​ฉลอง​ชัยชนะ​ของ​พวกเขา​ใน​สถานที่​ชุมนุม​ของ​พระองค์ พวกเขา​ชูธง​แห่งชัยชนะ​ทั้งหลายกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกคู่อริของพระองค์คำรามอยู่กลางสถานที่ประชุมของพระองค์ พวกเขาตั้งหมายสำคัญของเขาเองขึ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาคู่อริของพระองค์โห่ร้องในพระนิเวศของพระองค์ พวกเขาตั้งธงรบของตนขึ้นเป็นหมายสำคัญ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกคู่อริของพระองค์คำรามอยู่กลางสถานประชุม ของพระองค์ เขาตั้งหมายสำคัญของเขาเองไว้เป็นหมายสำคัญ
Thai KJV 2003
พวกคู่อริของพระองค์คำรามอยู่กลางสถานประชุมของพระองค์ เขาตั้งธงของเขาเองไว้เป็นหมายสำคัญ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ข้าศึก​ได้​ตะโกน​ร้อง​ด้วย​ชัย​ชนะ​ท่าม​กลาง​ที่​ประชุม​ของ​พระ​องค์ พวก​เขา​ตั้ง​ธงชัย​ขึ้น​เป็น​สัญลักษณ์​ของ​เขา​เอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดา​คู่​อริ​ของ​พระองค์​โห่ร้อง​ใน​บ้าน​ของ​พระองค์ พวก​เขา​ตั้ง​ธง​รบ​ของ​ตน​ขึ้น​เป็น​หมาย​สำคัญ
Thai Tok
พวก คู่อริ ของ พระองค์ คำราม อยู่ กลาง สถาน ประชุม ของ พระองค์ เขา ตั้ง ธง ของ เขา เอง ไว้ เป็น หมาย สำคัญ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกคู่อริของพระองค์คำรามอยู่กลางสถานประชุมของพระองค์ เขาตั้งธงของเขาเองไว้เป็นหมายสำคัญ