Psalms 74:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​นั้น​ทำ​อาการ​เหมือน​คน​ที่​ยก​ขวาน​ขึ้น​ฟัน​ดง​ต้นไม้,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​บุก​โจมตี ราวกับ​คนตัดไม้​ใช้​ขวาน​โค่นป่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาเป็นเหมือนคนที่เงื้อขวานขึ้น ตัดพงไม้ทึบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาทำตัวเหมือนคนตัดไม้ เงื้อขวานโค่นป่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเขาเป็นเหมือนคนยกขวานขึ้น เหนือพุ่มต้นไม้
Thai KJV 2003
คนหนึ่งคนใดจะมีชื่อเสียงเหมือนคนยกขวานขึ้นเหนือพุ่มต้นไม้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เหมือน​ว่า​พวก​เขา​ยก​ขวาน​ขึ้น จาม​ไม้​ใน​ป่า​ทึบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ทำ​ตัว​เหมือน​คน​ตัด​ไม้ เงื้อ​ขวาน​โค่น​ป่า
Thai Tok
คน หนึ่ง คน ใด เคย มีชื่อ เสียง เหมือน คน ยก ขวาน ขึ้น เหนือ หมู่ ต้นไม้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนหนึ่งคนใดจะมีชื่อเสียงเหมือนคนยกขวานขึ้นเหนือพุ่มต้นไม้