Psalms 74:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บัดนี้​บรรดา​ของ​ที่​แกะสลัก​ไว้​ใน​ที่​บริสุทธิ์ พวก​นั้น​ใช้​ขวาน​และ​ค้อน​ฟัน​ทุบ​ทำลาย​เสีย​หมด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ตอนนี้ พวกเขา​กำลัง​ใช้​ชะแลง และ​ขวาน​รื้อ​ทำลาย​ไม้แกะสลัก​ใน​วิหาร​ลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วบรรดาไม้ที่แกะสลักทั้งสิ้น พวกเขาก็พังลงมาเสียด้วยขวานและค้อน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาจามไม้ที่แกะสลักทั้งสิ้น พังลงด้วยขวานด้ามใหญ่น้อย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วบรรดาไม้ที่แกะสลักทั้งสิ้น เขาก็พังลงมาเสียด้วยขวานและค้อน
Thai KJV 2003
แต่บัดนี้บรรดาไม้ที่แกะสลักทั้งสิ้นเขาก็พังลงมาเสียด้วยขวานและค้อน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​ทันใด​นั้น​เขา​ก็​ทำลาย​ส่วน​ที่​เป็น​ไม้​สลัก​ทั้ง​หมด​ลง ด้วย​ขวาน​และ​ค้อน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​จาม​ไม้​ที่​แกะ​สลัก​ทั้งสิ้น พัง​ลง​ด้วย​ขวาน​ด้าม​ใหญ่​น้อย
Thai Tok
แต่ บัดนี้ บรรดา ไม้ ที่ แกะ สลัก ทั้งสิ้น เขา ก็ พัง ลง มา เสีย ด้วย ขวาน และ ค้อน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่บัดนี้บรรดาไม้ที่แกะสลักทั้งสิ้นเขาก็พังลงมาเสียด้วยขวานและค้อน