Psalms 74:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาได้คิดในใจว่า, ให้เราทำลายเสียให้สิ้น; เขาจึงได้เผาผลาญบรรดาธรรมศาลาแห่งพระเจ้าในแผ่นดินนั้นเสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาคิดในใจว่า “พวกเราจะบดขยี้พวกมันให้แหลกละเอียด” พวกเขาเผาสถานที่ชุมนุมของพระเจ้าทั่วแผ่นดิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายรำพึงในใจว่า “เราจะเอาชนะเขาให้สิ้นเชิง” พวกเขาเผาสถานที่ประชุมทุกแห่งของพระเจ้าในแผ่นดิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาคิดในใจว่า “เราจะขยี้ให้แหลกลาญ!” พวกเขาเผาผลาญที่นมัสการพระเจ้าทุกแห่งในแผ่นดิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขารำพึงในใจว่า “เราจะเอาชนะเขาทั้งหลายให้สิ้นเชิง” เขาเผาบรรดาสถานประชุมของพระเจ้าที่ในแผ่นดินหมด
Thai KJV 2003
เขารำพึงในใจว่า “เราจงทำลายเขาทั้งหลายให้สิ้นเชิง” เขาเผาบรรดาธรรมศาลาของพระเจ้าที่ในแผ่นดินจนหมด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาคิดอยู่ในใจว่า “เรามาทำให้พวกเขาพินาศย่อยยับกันเถิด” แล้วเขาก็เผาสถานที่ประชุมของพระเจ้าทุกแห่งในแผ่นดิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาคิดในใจว่า “เราจะขยี้ให้แหลกลาญ!” พวกเขาเผาผลาญที่นมัสการพระเจ้าทุกแห่งในแผ่นดิน
Thai Tok
เขา รำพึง ใน ใจ ว่า " เรา จง ทำลาย เขา ทั้งหลาย ให้ สิ้นเชิง " เขา เผา บรรดา สถาน ประชุม ของ พระเจ้า ที่ ใน แผ่นดิน จน หมด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขารำพึงในใจว่า "เราจงทำลายเขาทั้งหลายให้สิ้นเชิง" เขาเผาบรรดาสถานประชุมของพระเจ้าที่ในแผ่นดินหมด