Psalms 77:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าแต่พระเจ้า, น้ำทั้งหลายได้เห็นพระองค์; น้ำเห็นพระองค์แล้วก็สะเทือนหวั่นไหว: ทั้งน้ำลึกก็สะท้านไปด้วย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่พระเจ้า น้ำทั้งหลายได้เห็นพระองค์ น้ำเห็นพระองค์ก็สั่นไหวด้วยความกลัว แม้แต่น้ำในทะเลลึกก็สั่นสะท้านไปด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้า เมื่อทะเลเห็นพระองค์ ทะเลเห็นพระองค์ มันก็เกรงกลัว แน่ทีเดียว บรรดาที่ลึกก็สั่นสะท้าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อห้วงน้ำเห็นพระองค์ ข้าแต่พระเจ้า ห้วงน้ำเห็นพระองค์ก็คร้ามกลัว ห้วงลึกก็สะทกสะท้าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า เมื่อน้ำเห็นพระองค์ น้ำเห็นพระองค์ มันก็เกรงกลัว แน่ทีเดียว ที่ลึกก็สั่นสะท้าน
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า เมื่อน้ำเห็นพระองค์ น้ำเห็นพระองค์ มันก็เกรงกลัวแน่ทีเดียว ที่ลึกก็สั่นสะท้าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อน่านน้ำแลเห็นพระองค์ โอ พระเจ้า เมื่อน่านน้ำแลเห็นพระองค์ก็ยำเกรง และห้วงน้ำลึกสั่นสะเทือน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อห้วงน้ำเห็นพระเจ้า ห้วงน้ำเห็นพระองค์ก็คร้ามกลัว ห้วงลึกก็สั่นสะท้าน
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระเจ้า เมื่อ น้ำ เห็น พระองค์ น้ำ เห็น พระองค์ มัน ก็ เกรง กลัว แน่ ทีเดียว ที่ ลึก ก็ สั่น สะท้าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า เมื่อน้ำเห็นพระองค์ น้ำเห็นพระองค์ มันก็เกรงกลัวแน่ทีเดียว ที่ลึกก็สั่นสะท้าน