Psalms 77:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมฆ​เท​น้ำ​ให้​ตกลง​มา; ท้อง​ฟ้า​ได้​ส่ง​เสียงร้อง: ลูก​ธนู​ของ​พระองค์​ได้​พุ่ง​ออก​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฝน​ตก​ลงมา​จาก​ก้อนเมฆ​หนาทึบ ฟ้า​ได้​ร้อง​คำราม​ออกมา​จาก​หมู่เมฆ แม้แต่​สายฟ้า​ก็​แลบ​แปลบปลาบ​ออกมา​จากเมฆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมฆเทน้ำลงมา ท้องฟ้าก็คะนองเสียง ลูกธนูของพระองค์ก็ปลิวไปปลิวมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมฆเทฝนลงมา ท้องฟ้ากึกก้องคำราม ลูกศรของพระองค์แวบวาบไปมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมฆเทน้ำลงมา ท้องฟ้าก็คะนองเสียง ลูกธนูของพระองค์ก็ปลิวไปปลิวมา
Thai KJV 2003
เมฆเทน้ำลงมา ท้องฟ้าก็คะนองเสียง ลูกธนูของพระองค์ก็ปลิวไปปลิวมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หมู่​เมฆ​หลั่ง​ฝน ท้องฟ้า​ส่งเสียง​ครืนครั่น ฟ้า​แลบ​แปลบปลาบ​ไป​ทั่ว​ทุก​แห่งหน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมฆ​เท​ฝน​ลง​มา ฟ้าสวรรค์​กึกก้อง​คำราม ลูกศร​ของ​พระองค์​แวบวาบ​ไป​มา
Thai Tok
เมฆ เท น้ำลง มา ท้อง ฟ้า ก็ คะนอง เสียง ลูก ธนู ของ พระองค์ ก็ ปลิว ไป ปลิว มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมฆเทน้ำลงมา ท้องฟ้าก็คะนองเสียง ลูกธนูของพระองค์ก็ปลิวไปปลิวมา