Psalms 77:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ในยามทุกข์ยากนั้นข้าพเจ้าได้แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า: มือของข้าพเจ้าได้ยื่นออกเวลากลางคืน, มิได้ย่อหย่อน; จิตต์วิญญาณของข้าพเจ้ามิได้รับความประเล้าประโลมเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในวันที่ทุกข์ยาก ข้าพเจ้าแสวงหาองค์เจ้าชีวิต ข้าพเจ้ายื่นมือขึ้นอธิษฐานโดยไม่วางมือลงเลยตลอดทั้งคืน ข้าพเจ้าไม่ยอมรับการปลอบโยนจนกว่าพระเจ้าจะช่วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในวันที่ข้าพเจ้าทุกข์ใจ ข้าพเจ้าแสวงหาองค์เจ้านาย ยามค่ำคืน มือข้าพเจ้าเหยียดไม่หยุด จิตใจข้าพเจ้าไม่รับคำปลอบโยน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยามทุกข์ยาก ข้าพเจ้าแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า ยามค่ำคืนข้าพเจ้าชูมือวิงวอนไม่อ่อนล้า จิตวิญญาณของข้าพเจ้าไม่ยอมรับการปลอบประโลม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันยากลำบากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้า แสวงองค์พระผู้เป็นเจ้า ในกลางคืนมือข้าพเจ้าเหยียดไม่หยุด จิตใจของข้าพเจ้าไม่รับคำเล้าโลม
Thai KJV 2003
ในวันยากลำบากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า ในกลางคืนบาดแผลข้าพเจ้าไหลออกไม่หยุด จิตใจของข้าพเจ้าไม่รับคำเล้าโลม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ในวันอันทุกข์ยากข้าพเจ้าแสวงหาพระผู้เป็นเจ้า ในยามค่ำคืนข้าพเจ้ายกมือขึ้นอย่างไม่อ่อนล้า แต่จิตวิญญาณของข้าพเจ้าไม่ยอมรับการปลอบประโลม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยามทุกข์ ข้าพเจ้าแสวงหาองค์เจ้านาย ยามค่ำคืน ข้าพเจ้าชูมือวิงวอนไม่หยุด และข้าพเจ้าก็ไม่ได้รับการปลอบโยน
Thai Tok
ใน วัน ยาก ลำบาก ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า แสวง หา องค์ พระผู้เป็นเจ้า ใน กลางคืน บาดแผล ข้าพเจ้า ไหล ออก ไม่ หยุด จิตใจ ของ ข้าพเจ้า ไม่ รับคำ เล้าโลม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในวันยากลำบากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าแสวงองค์พระผู้เป็นเจ้า ในกลางคืนบาดแผลข้าพเจ้าไหลออกไม่หยุด จิตใจของข้าพเจ้าไม่รับคำเล้าโลม