Psalms 78:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ได้ทรงผ่าศิลาในป่า, และทรงประทานน้ำให้เขาดื่มอิ่มบริบูรณ์ เหมือนดังว่าน้ำนั้นได้ไหลออกมาจากที่ลึก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ทุบหินในทะเลทรายแยกออก และน้ำก็ไหลพุ่งออกมามากมายให้พวกเขาดื่มเหมือนกับมาจากทะเลลึก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงแยกศิลาเป็นช่องในถิ่นทุรกันดาร และทรงให้พวกเขาดื่มน้ำอย่างมากมายเหมือนมาจากที่ลึก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงแยกศิลาออกในถิ่นกันดาร ประทานน้ำพุ่งขึ้นมามากมายเหมือนทะเลให้เขาดื่ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าทรงผ่าหินในถิ่นทุรกันดาร ประทานน้ำเป็นอันมากให้เขาดื่ม เหมือนมาจากที่ลึก
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงผ่าหินในถิ่นทุรกันดาร ประทานน้ำเป็นอันมากให้เขาดื่มเหมือนมาจากที่ลึก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์ทำให้หินในถิ่นทุรกันดารแตกออก เพื่อให้พวกเขามีน้ำดื่มได้มากมายราวกับน้ำจากห้วงน้ำลึก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์แยกหินออกจากกันในถิ่นทุรกันดาร ให้น้ำพุ่งขึ้นมากมายเหมือนทะเลให้เขาดื่ม
Thai Tok
พระองค์ ทรง ผ่า หิน ใน ถิ่น ทุรกันดาร ประทาน น้ำ เป็นอันมาก ให้ เขา ดื่ม เหมือน มา จาก ที่ ลึก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงผ่าหินในถิ่นทุรกันดาร ประทานน้ำเป็นอันมากให้เขาดื่มเหมือนมาจากที่ลึก