Psalms 78:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อคนในยุคหลังและลูกหลานของเราด้วยจะได้รู้, และเมื่อเขาโตขึ้นแล้วจะได้บอกเล่าให้ลูกหลานของเขาฟังต่อๆ ไป,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อว่าคนรุ่นต่อไป คือเด็กที่ยังไม่ได้เกิดมาจะได้รู้ถึงสิ่งเหล่านี้ และเมื่อพวกเขาโตขึ้น พวกเขาจะได้เล่าเรื่องเหล่านี้ให้กับลูกๆของพวกเขาฟัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อคนรุ่นหลัง คือลูกหลานที่จะเกิดมา จะทราบเรื่อง และจะลุกขึ้นบอกลูกหลานของพวกเขาต่อไปอีก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อชนรุ่นหลังจะได้รู้ แม้แต่ลูกหลานที่จะเกิดมา และถึงคราวที่พวกเขาจะต้องบอกลูกหลานของตนต่อไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อชาติพันธุ์รุ่นต่อไปจะทราบเรื่อง คือลูกหลานที่จะเกิดมา และที่จะลุกขึ้นบอกลูกหลานของเขา
Thai KJV 2003
เพื่อชั่วอายุรุ่นต่อไปจะทราบเรื่องคือลูกหลานที่จะเกิดมา และที่จะลุกขึ้นบอกลูกหลานของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อยุคต่อไปที่จะเกิดมาภายหลังจะได้เรียนรู้ไว้ และบอกพวกลูกๆ ของตนต่อๆ กันไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อชนรุ่นหลังจะได้รู้ แม้แต่ลูกหลานที่ยังไม่เกิด และก็จะถึงคราวที่เขาต้องบอกลูกหลานของตนต่อไป
Thai Tok
เพื่อ ชั่ว อายุ รุ่น ต่อ ไป จะ ทราบ เรื่อง คือ ลูก หลาน ที่ จะ เกิด มา และ ที่ จะ ลุก ขึ้น บอก ลูก หลาน ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อชั่วอายุรุ่นต่อไปจะทราบเรื่องคือลูกหลานที่จะเกิดมา และที่จะลุกขึ้นบอกลูกหลานของเขา