Psalms 78:66 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ทรง​ตี​พวก​ศัตรู​ขอ​พระองค์​ให้​ถอยหลัง: และ​ทรง​กระทำ​ให้​เขา​ได้​ความ​อัปยศ​เป็น​นิจ​กาล.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ตี​เหล่าศัตรู ขับไล่​พวกเขา​กลับไป และ​ทำให้​พวกเขา​อับอาย​ขายหน้า​ตลอดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระองค์ทรงตีคู่อริของพระองค์ให้ถอยหลัง และให้เขาถูกเยาะเย้ยเป็นนิตย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงรุกไล่ศัตรูของพระองค์ให้ล่าถอยไป พระองค์ทรงส่งพวกเขาไปสู่ความอัปยศนิรันดร์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระองค์ทรงตีปฏิปักษ์ของพระองค์ให้ถอยหลัง และให้เขาได้อายเป็นนิตย์
Thai KJV 2003
และพระองค์ทรงตีปฏิปักษ์ของพระองค์ในข้างหลัง และให้เขาได้อายเป็นนิตย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ขับ​ไล่​ข้าศึก​กลับ​ไป และ​ทำให้​เขา​อับอาย​ไป​ตลอด​กาล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​รุกไล่​ศัตรู​ของ​พระองค์​ให้​ล่าถอย และ​ส่ง​ไป​สู่​ความ​อัปยศ​นิรันดร์
Thai Tok
และ พระองค์ ทรง ตี ปฏิปักษ์ ของ พระองค์ ใน ข้าง หลัง และ ให้ เขา ได้ อาย เป็นนิตย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระองค์ทรงตีปฏิปักษ์ของพระองค์ในข้างหลัง และให้เขาได้อายเป็นนิตย์