Psalms 79:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า, การ​ที่​เขา​ติเตียน​พระองค์​นั้น​ขอ​ทรง​ตอบแทน​ถึง​เจ็ด​เท่า​ลง​ไป​ใน​อก​ของ​คน​ที่อยู่​ล้อมรอบ​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​องค์​เจ้า​ชีวิต ขอ​ลงโทษ​เพื่อน​บ้าน​ของ​พวกเรา​ที่​ดูหมิ่น​ดูแคลน​พระองค์ ถึง​เจ็ดเท่า​ที่​เขา​กระทำ​ต่อ​พระองค์​ด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่องค์เจ้านาย ขอทรงตอบแทนเพื่อนบ้านของข้าพระองค์สักเจ็ดเท่า ที่อกของพวกเขา สำหรับการที่เขาเยาะเย้ยพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงแก้แค้นบรรดาคนที่อยู่ล้อมรอบข้าพระองค์ ซึ่งกำลังลบหลู่พระองค์ให้รับโทษหนักถึงเจ็ดเท่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตอบแทนการที่เขาได้เย้ยหยันต่อพระองค์ สักเจ็ดเท่า ณ ทรวงอกเพื่อนบ้านของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตอบแทนการที่เขาได้เย้ยหยันต่อพระองค์ สักเจ็ดเท่า ณ ทรวงอกเพื่อนบ้านของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชำระ​คืน​เป็น 7 เท่า​ตรง​ทรวงอก​ของ​เพื่อน​บ้าน​เรา เพื่อ​ตอบ​การ​เหยียดหยาม​ที่​พวก​เขา​กระทำ​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
องค์​เจ้านาย ขอ​แก้แค้น​บรรดา​เพื่อน​บ้าน​ของ​ข้าพเจ้า ซึ่ง​ลบหลู่​พระองค์​ให้​รับ​โทษ​หนัก​เจ็ด​เท่า
Thai Tok
โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ ทรง ตอบแทน การ ที่ เขา ได้ เย้ย หยัน ต่อ พระองค์ สัก เจ็ด เท่า ณ ทรวง อก เพื่อนบ้าน ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตอบแทนการที่เขาได้เย้ยหยันต่อพระองค์ สักเจ็ดเท่า ณ ทรวงอกเพื่อนบ้านของข้าพระองค์