Psalms 79:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ได้​ทิ้ง​ศพ​พวก​ทาส​ของ​พระองค์​ให้​เป็น​อาหาร​ของ​นก​ใน​อากาศ, และ​เนื้อ​ของ​ผู้​ชอบธรรม​ของ​พระองค์​ให้​เป็น​อาหาร​ของ​สัตว์ป่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ทิ้ง​ซากศพ​ของ​ผู้รับใช้​พระองค์​ให้​เป็น​อาหาร​ของ​ฝูงนก​ใน​อากาศ และ​ทิ้ง​เนื้อหนัง​ของ​คน​ที่​ซื่อสัตย์​ต่อ​พระองค์​ให้​เป็น​อาหาร​ของ​สัตว์ป่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาให้ศพผู้รับใช้ของพระองค์ เป็นอาหารแก่นกในอากาศ ให้เนื้อผู้จงรักภักดีของพระองค์แก่สัตว์ป่าแห่งแผ่นดินโลก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาปล่อยให้ศพผู้รับใช้ของพระองค์ เป็นอาหารของฝูงนกในอากาศ ให้เนื้อประชากรของพระองค์ตกเป็นอาหารของสัตว์ร้ายในแผ่นดิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาให้ศพผู้รับใช้ของพระองค์ เป็นอาหารแก่บรรดานกในอากาศ ให้เนื้อของธรรมิกชนของพระองค์แก่สัตว์ป่าแห่งแผ่นดินโลก
Thai KJV 2003
เขาให้ศพผู้รับใช้ของพระองค์เป็นอาหารแก่บรรดานกในอากาศ ให้เนื้อของวิสุทธิชนของพระองค์แก่สัตว์ป่าแห่งแผ่นดิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ให้​ร่าง​ของ​บรรดา​ผู้​รับใช้​พระ​องค์ เป็น​อาหาร​แก่​นก​ใน​อากาศ และ​ให้​เนื้อหนัง​ของ​เหล่า​ผู้​ภักดี​ของ​พระ​องค์​แก่​สัตว์​ป่า​บน​แผ่นดิน​โลก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ปล่อย​ให้​ศพ​ผู้​รับใช้​ของ​พระองค์ เป็น​อาหาร​ของ​ฝูง​นก​ใน​ท้องฟ้า ให้​เนื้อ​คน​ของ​พระองค์​ตก​เป็น​อาหาร​ของ​สัตว์​ป่า
Thai Tok
เขา ให้ ศพ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ เป็น อาหาร แก่ บรรดา นก ใน อากาศ ให้ เนื้อ ของ วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ แก่ สัตว์ ป่า แห่ง แผ่นดิน โลก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาให้ศพผู้รับใช้ของพระองค์เป็นอาหารแก่บรรดานกในอากาศ ให้เนื้อของวิสุทธิชนของพระองค์แก่สัตว์ป่าแห่งแผ่นดินโลก