Psalms 79:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขากระทำให้โลหิตของพวกนั้นไหลออกดุจน้ำไหลล้อมรอบกรุงยะรูซาเลม; จนไม่มีผู้ใดฝังศพ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกศัตรูเทเลือดของคนของพระองค์ อย่างกับน้ำไปทั่วเยรูซาเล็มจนไม่เหลือใครที่จะอยู่ฝังศพ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาได้เทโลหิตของคนเหล่านั้นออกมาอย่างเทน้ำ รอบเยรูซาเล็ม จนไม่มีคนฝังศพให้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาทำให้เลือดหลั่งรินทั่วเยรูซาเล็ม ดั่งน้ำนอง ไม่มีใครสักคนที่จะจัดการฝังศพ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาได้เทโลหิตของคนเหล่านั้นออกมาอย่างน้ำ รอบเยรูซาเล็ม จนไม่มีคนฝังศพ
Thai KJV 2003
เขาได้เทโลหิตของคนเหล่านั้นออกมาอย่างน้ำรอบเยรูซาเล็ม จนไม่มีคนฝังศพ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาได้เทโลหิตของคนเหล่านั้นดั่งสายน้ำ ไหลไปรอบๆ เยรูซาเล็ม และไม่มีใครฝังศพเขาเลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาทำให้เลือดหลั่งริน ดั่งน้ำนองทั่วเยรูซาเล็ม ไม่มีสักคนที่จะจัดการฝังศพ
Thai Tok
เขา ได้ เท โลหิต ของ คน เหล่า นั้น ออก มา อย่าง น้ำ รอบ เยรูซา เล็ม จน ไม่ มีค น ฝัง ศพ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาได้เทโลหิตของคนเหล่านั้นออกมาอย่างน้ำรอบเยรูซาเล็ม จนไม่มีคนฝังศพ