Psalms 8:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​บรรดา​ฝูง​แกะ​ฝูง​โค, และ​ฝูง​สัตว์​ตาม​ทุ่งนา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ได้​ครอบ​ครอง ฝูงแกะ วัวควาย และ​พวกสัตว์ป่า​ในท้องทุ่ง​ทั้งสิ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือฝูงแพะแกะและฝูงวัวทั้งสิ้น ทั้งสัตว์ป่าด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฝูงแพะแกะและฝูงวัวทั้งสิ้น และสัตว์ป่าทั้งหลายในทุ่งกว้าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือฝูงแกะและฝูงวัวทั้งสิ้น ทั้งสัตว์ป่าด้วย
Thai KJV 2003
คือฝูงแกะและฝูงวัวทั้งสิ้น เออ ทั้งสัตว์ป่าด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​เพียง​สัตว์​สี่​เท้า​ทั้ง​ปวง แต่​รวม​ทั้ง​สัตว์​ป่า​ใน​ทุ่ง​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฝูง​แพะ​แกะ​และ​ฝูง​วัว และ​สัตว์​ป่า​ทั้งสิ้น​ใน​ทุ่ง​กว้าง
Thai Tok
คือ ฝูง แกะ และ ฝูง วัว ทั้งสิ้น ทั้ง สัตว์ ป่า ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือฝูงแกะและฝูงวัวทั้งสิ้นทั้งสัตว์ป่าด้วย