Psalms 8:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือบรรดาฝูงแกะฝูงโค, และฝูงสัตว์ตามทุ่งนา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาได้ครอบครอง ฝูงแกะ วัวควาย และพวกสัตว์ป่าในท้องทุ่งทั้งสิ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือฝูงแพะแกะและฝูงวัวทั้งสิ้น ทั้งสัตว์ป่าด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฝูงแพะแกะและฝูงวัวทั้งสิ้น และสัตว์ป่าทั้งหลายในทุ่งกว้าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือฝูงแกะและฝูงวัวทั้งสิ้น ทั้งสัตว์ป่าด้วย
Thai KJV 2003
คือฝูงแกะและฝูงวัวทั้งสิ้น เออ ทั้งสัตว์ป่าด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่เพียงสัตว์สี่เท้าทั้งปวง แต่รวมทั้งสัตว์ป่าในทุ่งด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฝูงแพะแกะและฝูงวัว และสัตว์ป่าทั้งสิ้นในทุ่งกว้าง
Thai Tok
คือ ฝูง แกะ และ ฝูง วัว ทั้งสิ้น ทั้ง สัตว์ ป่า ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือฝูงแกะและฝูงวัวทั้งสิ้นทั้งสัตว์ป่าด้วย