Psalms 80:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ร่ม​เถา​องุ่น​นั้น​ได้​ปกคลุม​ภูเขา​ไว้, และ​กิ่ง​ก็​เหมือน​ต้นสน​อัน​สูง​งดงาม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เงา​ของมัน​ปกคลุม​ไปทั่ว​เนินเขาต่างๆ ส่วน​กิ่งก้าน​ของมัน​ปกคลุม​ต้นสนซีดาร์​อันสูงใหญ่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ร่มเงาของมันคลุมภูเขา และกิ่งก้านของมันคลุมต้นสนสีดาร์ขนาดใหญ่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แผ่ร่มเงาปกคลุมภูเขาต่างๆ ชูกิ่งก้านคลุมสนซีดาร์อันสูงใหญ่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ร่มเงาของมันคลุมภูเขา และกิ่งก้านของมันคลุมต้นสนสีดาร์ของพระเจ้า
Thai KJV 2003
ร่มเงาของมันคลุมภูเขาและกิ่งก้านของมันเหมือนต้นสนสีดาร์อันดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ร่มเงา​ของ​มัน​คลุม​ไป​ทั่ว​เทือกเขา และ​กิ่ง​ก้าน​ปก​ไป​ทั่ว​ต้น​ซีดาร์​อัน​โอฬาร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แผ่​ร่มเงา​ปกคลุม​ภูเขา​ต่าง​ๆ ชู​กิ่ง​ก้าน​คลุม​สน​ซีดาร์​สูง​ใหญ่
Thai Tok
ร่ม เงา ของ มัน คลุม ภูเขา และ กิ่ง ก้าน ของ มัน เหมือน ต้น สน สี ดาร์อัน ดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ร่มเงาของมันคลุมภูเขาและกิ่งก้านของมันเหมือนต้นสนสีดาร์อันดี