Psalms 80:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ร่มเถาองุ่นนั้นได้ปกคลุมภูเขาไว้, และกิ่งก็เหมือนต้นสนอันสูงงดงาม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เงาของมันปกคลุมไปทั่วเนินเขาต่างๆ ส่วนกิ่งก้านของมันปกคลุมต้นสนซีดาร์อันสูงใหญ่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ร่มเงาของมันคลุมภูเขา และกิ่งก้านของมันคลุมต้นสนสีดาร์ขนาดใหญ่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แผ่ร่มเงาปกคลุมภูเขาต่างๆ ชูกิ่งก้านคลุมสนซีดาร์อันสูงใหญ่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ร่มเงาของมันคลุมภูเขา และกิ่งก้านของมันคลุมต้นสนสีดาร์ของพระเจ้า
Thai KJV 2003
ร่มเงาของมันคลุมภูเขาและกิ่งก้านของมันเหมือนต้นสนสีดาร์อันดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ร่มเงาของมันคลุมไปทั่วเทือกเขา และกิ่งก้านปกไปทั่วต้นซีดาร์อันโอฬาร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แผ่ร่มเงาปกคลุมภูเขาต่างๆ ชูกิ่งก้านคลุมสนซีดาร์สูงใหญ่
Thai Tok
ร่ม เงา ของ มัน คลุม ภูเขา และ กิ่ง ก้าน ของ มัน เหมือน ต้น สน สี ดาร์อัน ดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ร่มเงาของมันคลุมภูเขาและกิ่งก้านของมันเหมือนต้นสนสีดาร์อันดี