Psalms 80:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ทรง​กระทำ​ให้​พวก​ข้าพ​เจ้า​เป็น​เหตุ​ให้​เพื่อนบ้าน​ยื้อแย่ง​กัน; พวก​ศัตรู​ของ​ข้าพ​เจ้า​พา​กัน​หัวเราะเยาะ​เล่น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ทำให้​เรา​กลายเป็น​สิ่งที่​ประเทศ​เพื่อน​บ้าน​ต่าง​ต่อสู้​แย่งชิงกัน และ​พวกศัตรู​ก็​หัวเราะ​เยาะ​พวกเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทรงทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นที่ดูหมิ่นในหมู่เพื่อนบ้านของข้าพระองค์ และศัตรูของข้าพระองค์หัวเราะกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นที่ดูหมิ่นของบรรดาเพื่อนบ้าน และเหล่าศัตรูเย้ยหยันเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทรงกระทำให้พระองค์เป็นที่ดูหมิ่นในหมู่เพื่อนบ้านของข้าพระองค์ และศัตรูของข้าพระองค์หัวเราะกัน
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์เป็นที่แตกร้าวกันในหมู่เพื่อนบ้านของข้าพระองค์ และศัตรูของข้าพระองค์หัวเราะกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ทำให้​พวก​เรา​เป็น​ที่​ดูแคลน​ของ​เพื่อน​บ้าน และ​พวก​ศัตรู​ต่าง​ก็​พา​กัน​เยาะเย้ย​พวก​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ทำ​ให้​เรา​เป็น​เป้าหมาย​การ​เยาะเย้ย ​ของ​เพื่อนบ้าน และ​พวก​ศัตรู​เย้ยหยัน​เรา
Thai Tok
พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ แตกร้าว กัน ใน หมู่ เพื่อนบ้าน ของ ข้าพระ องค์ และ ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ หัวเราะ กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์เป็นที่แตกร้าวกันในหมู่เพื่อนบ้านของข้าพระองค์ และศัตรูของข้าพระองค์หัวเราะกัน