Psalms 80:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า​แห่ง​พล​โยธา, ขอ​ทรง​โปรด​ให้​พวก​ข้าพ​เจ้า​กลับคืน​อีก, ขอ​ให้​พระ​พักตร​ของ​พระองค์​ส่องแสง​ออก​มา, พวก​ข้าพ​เจ้า​จึง​จะ​ได้​รอด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระเจ้า ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ช่วย​ทำให้​เรา​กลับมา​เข้มแข็ง​เหมือนเดิม​ด้วยเถิด ช่วย​ส่อง​ใบหน้า​ของ​พระองค์​ลงมา​บน​พวกเรา​และ​ช่วยกู้​พวกเรา​ด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้าจอมทัพ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้กลับสู่สภาพดี ขอพระพักตร์ของพระองค์ทอแสง เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ ขอทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายคืนสู่สภาพดี ขอพระพักตร์ของพระองค์ทอแสงเหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะได้รับการช่วยให้รอด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้าจอมโยธา ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้กลับสู่สภาพดี ขอพระพักตร์ของพระองค์ทอแสง เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอด
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้าจอมโยธา ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้กลับสู่สภาพดี ขอพระพักตร์ของพระองค์ทอแสง เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เจ้า​จอม​โยธา ให้​พวก​เรา​คืน​สู่​สภาพ​เดิม โปรด​หัน​หน้า​มา​ทาง​เรา​ด้วย​แสง​อัน​รุ่งโรจน์​ของ​พระ​องค์​เถิด พวก​เรา​จะ​ได้​รอด​พ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า​ผู้​มี​ฤทธิ์ ขอ​ให้​พวก​เรา​คืน​สู่​สภาพ​ดี ขอ​ใบหน้า​ของ​พระองค์​ทอ​แสง​เหนือ​เรา เพื่อ​เรา​จะ​ได้รับ​การ​ช่วย​ให้​รอด
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระเจ้า จอม โยธา ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ให้ กลับ สู่ สภาพ ดี ขอ พระ พักตร์ ของ พระองค์ ทอแสง เพื่อ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ รอด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้าจอมโยธา ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้กลับสู่สภาพดี ขอพระพักตร์ของพระองค์ทอแสง เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอด