Psalms 81:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงเป่าแตรในวันต้นเดือน, และในคืนวันเพ็ญ, ซึ่งเป็นวันถือรื่นเริงของพวกเรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้เป่าแตรเขาแกะทั้งในคืนวันเพ็ญใหม่ และในคืนวันเพ็ญเต็มดวง ซึ่งเป็นคืนที่งานเทศกาลของพวกเราเริ่มต้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงเป่าแตรในวันขึ้นหนึ่งค่ำ และในวันขึ้นสิบห้าค่ำ ซึ่งเป็นวันเทศกาลเลี้ยงของพวกเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเป่าแตรเขาแกะในวันขึ้นหนึ่งค่ำ และเมื่อถึงวันเพ็ญและวันเทศกาลของเราทั้งหลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเป่าแตรเมื่อวันขึ้นค่ำ เมื่อวันเพ็ญ ณ วันการเลี้ยงของเรา
Thai KJV 2003
จงเป่าแตรเมื่อวันขึ้นค่ำ เมื่อวันเพ็ญณ วันการเลี้ยงของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงเป่าแตรงอน ในยามข้างขึ้น ตอนเดือนหงายในวันเทศกาลของเรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงเป่าแตรเขาแกะในวันขึ้นหนึ่งค่ำ และเมื่อถึงวันเพ็ญและวันเทศกาลของเรา
Thai Tok
จง เป่าแตร ใน วัน ขึ้น หนึ่ง ค่ำ ใน เวลา ที่ กำหนด ไว้ ณ วัน การ เลี้ยง ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเป่าแตรเมื่อวันขึ้นค่ำ เมื่อวันเพ็ญ ณ วันการเลี้ยงของเรา